24h購物| | PChome| 登入
2012-04-01 09:23:19| 人氣15,233| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

[中譯] BTOB(비​투​비​) - Imagine

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

 

轉 載 請 註 明 :

translated by [Carnival Night] Renica.

 

굳이 아무 말도 필요 없이

不必再多說什麼

눈이 마주치는 순간 우린 원하고 있어

在眼神相遇的瞬間 我們需要彼此

옆에 나의 그녀가 모르게

在我身邊的我的她並不知道

아무것도 알 수 없게… 점점 빠지고 있어

什麼也不知道啊… 我已漸漸對她著迷


그녈 사랑하는 데 이런 적은 없는데

我是那麼愛她 從來沒有這樣過

난 너만 보이고 계속 흔들려 이런 내가 낯설어

我只要看見妳 心就不斷動搖 我對自己都感到陌生

네게 가고 싶지만 바로 넌 앞에 있지만

雖然想走到妳身邊 雖然想立刻到妳身邊

내 옆엔 그녀가… 나쁜 상상을 하게 해

在我身邊的她啊…卻讓我了有不好的想法


자꾸만 자꾸만 이러면 안 돼 하지만

不停想著 不停想著 雖然這樣是不行的

알면서 알면서 계속 너에게 끌려가

就算知道 就算知道 卻還是總被妳吸引

내 맘을 빼앗고 내 안에 들어와

奪走了我的心 走進我懷裡吧

나를 나쁘게 해 (나를 나쁘게 해) 나를 미치게 해

我實在很壞 (我實在很壞) 我是不是瘋了


지금 너와 눈을 마주치고 있는 게

現在和妳兩眼相視著

너의 얘기에 미소를 짓고 있는 게

妳的話語裡帶著微笑

아니라서 미안해 사실 내 눈이 바뻐

不是的話 很抱歉 其實我根本無心在聽

니 물잔이 넘치고 있는 줄도 몰랐어

連妳水杯裡的水溢出來了都沒注意到

I love'em all 그녀의 모든 것을

I love'em all 她的所有一切

Even if it’s so bad I just wanna hustle

니가 앞에 없다면 그녀에게 다가가 사고칠 것 같아 tonight

要是沒有眼前的你 我可能會走近她並和她發生關係 tonight

맘이 흔들리지만 이러면 안되지만

雖然心動搖了 雖然這樣是不行的

힐끔 쳐다보고 상상하는 이런 내가 미워져

瞥了一眼並想像著的 這樣的我實在很可恨

네게 가고 싶지만 너도 날 바라보지만

雖然想走到妳身邊 雖然妳也正看著我

내 옆엔 그녀가… 나쁜 상상을 하게 해

在我身邊的她啊…卻讓我了有不好的想法


자꾸만 자꾸만 이러면 안 돼 하지만

不停想著 不停想著 雖然這樣是不行的

알면서 알면서 계속 너에게 끌려가

就算知道 就算知道 卻還是總被妳吸引

내 맘을 빼앗고 내 안에 들어와

奪走了我的心 走進我懷裡吧

나를 나쁘게 해 (나를 나쁘게 해) 나를 미치게 해

我實在很壞 (我實在很壞) 我是不是瘋了


이뤄질 수가 없는 걸 너무 잘 알고 있어

這樣不可能的 我非常明白

지금 내 옆에 그녀도 내겐 소중한 걸

現在在我身邊的她 也是我非常珍惜的人

이러면 안되지만 점점 더 끌리지만

雖然這樣是不行的 雖然漸漸渴望更多

어쩔 수가 없는 걸

但我沒有辦法控制


I don't know what's wrong with me these days,
but I just can't help it.
I'm sorry...


자꾸만 자꾸만 이러면 안 돼 하지만

不停想著 不停想著 雖然這樣是不行的

알면서 알면서 계속 너에게 끌려가

就算知道 就算知道 卻還是總被妳吸引

내 맘을 빼앗고 내 안에 들어와

奪走了我的心 走進我懷裡吧

나를 나쁘게 해 (나를 나쁘게 해) 나를 미치게 해

我實在很壞 (我實在很壞) 我是不是瘋了


어쩐지 오늘 밤은 길 것만 같아 내 여자에겐 여전히 미안한 마음만

不知怎地好像今晚的路 對我的女人一直懷著抱歉的心

but 아직도 맘속에 아른아른거린다 다시 한 번 니가 보고 싶어지는 밤

but 在心深處 她卻仍是縈繞在我心頭 又再一次想著妳度過這一晚



 

 
哈囉各位~因為到處都沒有看見這首歌的中文歌詞,
於是就來翻譯囉~!(^_^)
 
不過看完歌詞後實在是大驚嚇耶~
歌詞好勁爆
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
 
怕大家看不懂,所以我來大概講解一下我的想法~
 
我對這首歌的解讀是:
 
男主角已經有了固定交往的女朋友,而且也非常愛他的女朋友,
但是某一天和女朋友去了某個地方,遇見了另一個女孩,
在和那位女孩對到眼的瞬間,發現自己被那位女孩深深吸引,
(
而女孩對他可能也有感覺)
卻因為身旁有女朋友在,而內心感到煎熬,覺得自己是個壞傢伙,
居然有想背叛女朋友的想法,另一方面卻又無法停止想著那女孩


以上,


 
另外,我最近發現有人使用我的翻譯,卻沒有註明我的出處來源
我想,轉載別人的東西,最基本的就應該是註明來源,
如果能夠告知的話是最好的,不然就是在你轉載的地方放上我的名字,
或是在你要製作的影片裡放上翻譯者的名字,
 
這是對翻譯者最基本的尊重,我們翻東西,都是需要腦力和時間的!
 
謝謝各位。
 

 

 
 


 

 


 

 


台長: 젤리매직
人氣(15,233) | 回應(2)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: BTOB / 비투비 |
此分類下一篇:[中譯] BTOB(비​투​비​) - Monday to Sunday
此分類上一篇:[中譯] BTOB(비​투​비​) - 비밀 秘密 (Insane)

지리미
지금너와눈을마주치고있는게
너의얘기에미소를짓고잇는게
아니라서 미안해

我覺得這邊的아니라서應該翻成..怎麽講
他的意思應該是
我現在不是因為看著你眼睛 然後因為跟你聊天而微笑著 所以感到抱歉 因為我的眼睛很忙
感覺應該是這樣的意思 而不是 "如果不是的話"
小小的意見>_<
2016-07-23 13:13:49
선선
真的好勁爆😱😂
2017-05-23 17:50:15
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文