24h購物| | PChome| 登入
2025-02-26 11:22:34| 人氣34| 回應0 | 上一篇

杜國清 詩人 過世

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

哀悼杜國清前輩詩人!

本社《笠》詩刊發起人之一, 於美國時間2025/2/21病逝.
本刊擬於367期(114/6月號)刊出[杜國清紀念專輯].敬邀各位先進好友, 撰述追思詩文, 4/30前稿寄: li.poetry.8@gmail.com
簡介
杜國清,1941年生,臺灣大學外文系畢業,日本關西學院大學日本文學碩士,美國史丹福大學中國文學博士。曾任UCSB 加州大學東亞系教授、賴和吳濁流臺灣研究講座暨台灣研究中心主任。2021年3月退休。1996年創刊《台灣文學英譯叢刊》。翻譯有艾略特《荒原》、波特萊爾《惡之華》,詩集和評論集有《山河掠影》、《玉煙集》、《詩論 · 詩評 · 詩論詩》、《台灣文學與世華文學》、《光射塵方 · 圓照萬象》、《推窗望月》等。
詩觀
詩是以語言文字表現詩人的感性、知性和美感的創造藝術,呈現出作品的抒情性、批判性和審美趣味,藉以探究人性的真實和人生的意義。優越詩的創造手法,訴諸物象及其象徵,對表現對象加以直接把握,並以客觀的態度探察萬物存在的本質,不論是即物、即景、即情、即事、或即理。意象與象徵結合的意象徵,隱含創造的奧秘,是詩之爲藝術的極致,也是我所探求的詩藝的至高境界。

---------------
悲聞詩人杜國清先生(1941-2025)2月21日病逝於美國,又一台灣文學前輩殞落,不勝哀痛。
由於杜國清先生與陳千武先生淵源深厚,影響深遠,僅以本文弔念,並推崇杜國清先生對台灣文學的貢獻。
(以下略去稱謂)
歷經戰後政權與語言轉換,經過十三年的空白,陳千武終於突破語言的障礙與困窘,開始以中文詩表現生活的記錄。然而用中文恢復寫詩,陳千武仍然感到,難以捕捉中文語言特殊的微妙韻味。
幸好,一九六一年夏天,就讀台灣大學外文系,妻子的表弟杜國清來訪。因他開始寫詩,便談起了文學、詩創作的問題。
暑假結束後,杜國清回到學校,兩人便以書信,把各自寫的詩,對詩的看法,創作上的疑問或意見,互相交換。信件一來一去,每次他把杜國清的詩所表現的技巧,顯出的意象,有無缺點或長處,以個人的看法告訴他,做創作的參考。
杜國清看到陳千武的信和詩,也會針對中文語言所表現的異質,不通順的文法,音韻的差異等,指出來給他做詩語修飾的參考。
如此不斷的通信,繼續到杜國清大學畢業以後,他使用中文寫作,才感到可以自然提筆,表現的能力較趨成熟。
從一九五八年到一九六三年三月,陳千武第一本中文詩集《密林詩抄》由杜國清在後記中寫道:
「在這集《密林詩抄》裡我們發現四十歲的心靈在愛與生的追求與掙扎中所流露的聲音:在回憶裡有痛念的哀音,在失望中有愛的召喚,在生活上有寂寞的鼓聲伴著孤獨的回響。」
足見他洞悉陳千武詩作與人生的緊密連結。那一年杜國清也出版了詩集《蛙鳴集》。同年年底,陳千武從詩作者進一步成為詩編者,在李升如的支詩下,他與杜國清、趙天儀,藉《民聲日報.文藝雙週刊》的版面,共同開編《詩展望》專頁,由陳千武負責主編。這專頁一直維持到一九六五年,共出刊十餘期,後又在《台灣日報》出刊兩期。
一九六四年六月十一日,由陳千武、林亨泰、錦連、古貝、詹冰共同署名,發出成立「笠詩社」的通告,及出版詩刊《笠》的創刊號,並邀請吳瀛濤、薛柏谷、黃荷生、白萩、趙天儀、杜國清、王憲陽等七人,為《笠》詩刊的共同發起人。
某種意義上,沒有最初杜國清的傾力支持,就不會誕生後來成為一代文豪的陳千武。
僅以此文,代表台灣陳千武文學協會全體,向杜國清先生獻上最深的敬意,也向家屬表達最深的哀悼。
願杜國清先生與陳千武先生,能一同遨遊在文學自由的天際,無拘無束也無懼。
杜國清
筆名石湫。詩人,學者,翻譯家。於臺灣大學期間,杜國清即開始創作詩歌,並從事詩歌翻譯,曾加入《現代文學》、參與創辦《笠》詩刊社、創刊《臺灣文學英譯叢刊》等,主要專於詩學、詩歌翻譯、東西比較文學。1966年,赴日本關西學院大學攻讀碩士學位,後完成碩士論文《西脇順三郎的詩與詩學》,1970年,赴美國史丹佛大學,攻讀博士學位,後執教於美國聖塔芭芭拉加州大學東亞語言文化研究系教授兼臺灣研究中心主任。

台長: 荷塘詩韻 二
人氣(34) | 回應(0)| 推薦 (1)| 收藏 (0)
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 詩刊 藝文活動 |
此分類上一篇:林俊臣 書法展

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文