研究與創新的公司才能持續發展。而科技研發領域中更是各國爭鳴。因此,在這個全球競爭的時代,科技翻譯對於一個企業的生存與發展顯得格外重要。
科技研發是相關企業最核心的競爭力,現形科技業跨國合作生產的背景下,有的公司研發後委由代工廠製作,組裝可能又是在另一地區,產品相關互動與溝通時主要使用的語言為英語。為了想更加發展自身的科技創新與理論變革,就不免要多接受國際新知,瞭解更多更先進的科技文獻,能夠接觸並瞭解英文科技文獻是第一步,熟悉相關的英文是技術革新的基礎。
不管是研發、生產、組裝還是後續的銷售,都會需要使用到技術文件或是相關說明資料。由於不同區域間的合作多使用英語溝通,我方要使用就會面臨中英文相互轉化的問題。如何更有效地進行不同語種的相互轉換,會直接影響跨地區企業間溝通的效率及結果。想要解決這個問題,就必須從中英文語言轉換的本身出發,完善每個翻譯的環節。
研發過程需要中常調整不同的參數,若是專名翻譯沒有共通與一致,常常造成彼此互動往來的不順暢,容易影響到研發進度甚至導致研發案件終止。像是蘋果公司的產品,不同零組件由不同公司代工;有的使用代工廠自行研發的技術,搭配蘋果公司自行開發的程式。代工廠如何向蘋果公司說明他們的技術、讓蘋果公司能理解該技術的優勢就會影響這個研發案可否繼續。且若是其他代工廠提出類似的技術,可能會因為翻譯的失誤讓蘋果誤以為兩者內容不同,進而影響到合作與否。。
翻譯的精確度是科技翻譯最基本的核心要求。由於科技研發是企業競爭的關鍵,如果存在翻譯錯誤可能導致整個研發案件終止,進而影響到公司聲譽甚至生存。從小方面而言,科技翻譯的精確度是決定一個項目能否在時限內完成的關鍵;從大方面來看,科技翻譯的優劣可能會決定一個企業的生存與發展。優質的科技翻譯,能夠為企業節省更多的時間成本與互動成本,為企業佔據市場先機提供必要的保證。
時代在發展,技術也在不斷創新,要想站在發展的先端,就必須重視科技領域的翻譯工作;專業的科技翻譯人員更要不斷充實自己,才能提供專業的服務!
文章來源 : http://www.machinery-translationservices.com/information-detail-translation-mechanical.aspx?id=1
文章定位: