鄉土文化領域是專指以農村文化為主的研究領域。它的價值在一般人們面前體現的不是很具體。但是農村文化領域的探尋對台灣文學,乃至於世界文學的價值又是不可估量。所以鄉土文化領域的價值在於它的精神文化體現,這也是如今人們從物質文明建設向精神文明建設發展所必需接觸和探求的領域。
再加上如今的國際文化交融,亞洲文化在國際又是屬於古老而神秘的,像這樣的鄉土文化領域來說,它們的發展和國際認知,會讓台灣的文化蓬勃發展,也可以讓台灣得到更國家的認識。就此,鄉土文化領域的國際進程也就成了擺正鄉土文化領域面前的問題。為了解決這一問題,鄉土文化領域開始配置鄉土文化領域相應的翻譯。他們的工作就是幫助鄉土文化領域專業人員將台灣這一文化產業推廣到全球各地,不僅僅是通過語言的交流,鄉土文化領域翻譯還要利用譯文,出品書刊、報紙進行鄉土文化領域最全方面的推廣。
畢竟鄉土文化領域翻譯是跟隨著鄉土文化領域誕生的。對於鄉土文化領域翻譯與其他翻譯所需要注意的最為不同的就是需要較高的文化層次。雖然鄉土文化領域研究的是文化層次較低的鄉村人文風情,但是它所需要的翻譯譯員的文化層次更加的高。因為鄉土文化領域翻譯的任務是面向國外人員進行台灣特有文化的傳播,所以鄉土文化領域翻譯文化層次需要達到一定的水準,以便符合翻譯的目的。
在社會的發展中,一直存在著一種不會隨時間的推移而消失的一個領域—古文、宗教。它的存在價值不會因歲月而消亡,是因為它影響的不只是一個民族、一個國 家、一個地域,而是整個世界。古文和宗教其實就是人類的根,只有學習和發揚古文和宗教的內涵,才能讓世界不斷發展。不同區域的古文和宗教相互之間若沒有翻 譯,容易造成矛盾,進而成為戰爭的導火線。為了避免這樣的狀況產生,古文、宗教翻譯擔負著相當重要的腳色,藉由翻譯了解不同地域的文化,了解不同國情,以 化解國際矛盾,成為相互學習的媒介。
我們相當重視古文、宗教 - 鄉土文化的翻譯領域。雖然看起來古文、宗教的運用範圍較狹窄,但是其所蘊含的魅力和真理是不可限量的。我們公司大量培育優秀的翻譯譯員,對他們進行全方面的 培訓,瞭解各地域的古文文化、吸納各民族宗教信仰,讓翻譯員掌握其基本精髓,藉由翻譯將這些文化與信仰傳承下來。我們也有義務尊重各類古文和各種宗教,所 有的譯員必須都誠實守信、摒棄一切的偏見,以客戶的需求為首要。本公司的相關翻譯案件主要涉及對古文、宗教文化地域和景點的翻譯介紹,以及相關文獻的翻 譯,並提供適當的幫助予關係企業。總之,我們將會全力維護並發展古文、宗教文化。
古文、宗教涉及的小類別較為多樣,對於專業的古文、宗教翻譯來說,必須要掌握以下主要的類別:宗教習俗翻譯、宗教建築翻譯、宗教倫理翻譯、宗教歷史翻譯、宗教信仰翻譯、民間信仰翻譯、民俗學翻譯、歷史學翻譯、宗教人文學翻譯、鄉土文化翻譯、文化學翻譯、哲學理論翻譯、理則學翻譯、天文學翻譯、國學翻譯……。
翻譯鄉土文化領域時的品質控制
我們鄉土文化領域翻譯和很多專業性翻譯不同,因為鄉土文化領域所涉及的科學較低,大多數的翻譯工作無非為兩類。一是口語翻譯,通過口頭表達、介紹,將台灣的鄉土文化向國外推廣。二是通過書面翻譯,將台灣的鄉土文化譯成書籍、刊物、報紙、廣告等,進行對台灣鄉土文化的講解。正是由於這樣,就需要鄉土文化領域翻譯人員在翻譯能力上有所突破,追求精准、嚴密、生動的翻譯效果。這就是鄉土文化領域要保證的品質問題。
其實保證翻譯品質除了重視翻譯水準之外,還需要提升鄉土文化翻譯領域翻譯譯員的素質。所謂的鄉土文化領域翻譯素質是指:
1.翻譯譯員的文化素質。畢竟鄉土文化領域翻譯要進行鄉土文化領域書籍的翻譯、編寫,所以如果沒有一定的文學修養和文化積澱,不足以使翻譯譯員完成翻譯工作。顯然這是對鄉土文化領域不負責任的行為。為了提升鄉土文化領域品質,我們翻譯團隊就會盡可能提升翻譯譯員的文化素質。
2.翻譯譯員的個人素質。為了瞭解鄉土文化,我們翻譯團隊顯然深入農村、鄉鎮親身去體驗和考察當地的民俗民風,以便在翻譯的過程的能夠準確的描述所要闡釋的鄉土文化。也就是說,我們翻譯團隊需要和鄉村人民近距離相處,這就是需要我們翻譯譯員有著個人的良好素質,懂得怎樣和他人相處,只有翻譯譯員和鄉村人民能夠和睦相處才有可能使對鄉土文化領域有更為真切的瞭解。
※ 后冠翻譯社推薦相關文章閱讀:
最專業的翻譯社
后冠企業翻譯社:http://translation.crowns.com.tw/
連絡電話:(02)2568-3677客服信箱:service@crowns.com.tw
文章定位:
人氣(91) | 回應(0)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類