24h購物| | PChome| 登入
2011-07-12 14:21:19| 人氣276| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

如何成為一個專業的英文翻譯

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

冠翻譯社告訴您,不可不知道的小秘訣

1、   要想做一名優秀的英文譯者,不能完全依靠工具書,真正的翻譯是在瞭解語意,而通過工具書來翻譯往往顯得並不貼切。

2、   掌握英語單字的一詞多種語意和多種表達方式

每一種語言都有其獨有的文化和傳統,英文與中文在表達方式、語法結構等方面都有很大的不同,一個單字詞彙的含義必須放在上下文的情境中去理解,我們在翻譯的時候,必須站在中立的立場上,以西方人的行為觀念和生活習慣來進行變通的翻譯,我們雖然要尊重原文,但是也不能隨便翻譯或翻譯出生硬的譯文讓人看不懂。

3、   對待自己需要翻譯的內容要盡可能多的掌握資料或資訊

我們在翻譯一段文字的時候,特別是第一次接觸或者是內容比較陌生的領域,儘量多的瞭解與翻譯文章相關的知識,只有盡可能多的掌握一些專業的翻譯資料,才能在翻譯的內涵上更加的貼近原意。

 

4、   多學專業術語

作為翻譯,特別是作為一名優秀的翻譯,對於專業領域的專業術語和行話的掌握是必不可少的,有些專業內容在工具書上是差不到的,這就需要我們平時多積累、多記錄,俗話說“書到用時方恨少”。

5、   做好校對和潤飾

一名優秀的翻譯不僅要求翻譯水準高,其校稿潤飾的能力也很重要。人無完人,譯者第一手翻譯的資料難免會有錯誤或者遺漏的地方,句法、文字、標點、句子結構等在翻譯之後都需要重新潤飾,優秀的翻譯作品需要達到文字通順整潔,內容完整準確。

 

 

后冠翻譯社文章推薦

如何判斷翻譯公司的品質及專業度

論文翻譯中的英文摘要有什麼可怕

台長: 專業的服務人員
人氣(276) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 英文翻譯 |
此分類下一篇:操作手冊英翻中的方法
此分類上一篇:英文翻譯過程中常見的問題

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文