聽"卡羅素"這麼多年了
一直很沉醉在樂聲中 卻不知其意
http://blog.xuite.net/greenhillccu/lovevitas/7606681
原來歌詞這麼炙烈
《Caruso》
Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
sulla vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce
e ricomincia il canto
Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
e’ una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e vene sai
Vide le luci in mezzo al mare
penso alle notti la in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un’elica
senti il dolore nella musica
e si alzo dal pianoforte
ma quando vide uscire
la luna da una nuvola
gli sembro piu dolce anche la morte
guardo negli occhi la ragazza
quegli occhi verdi come il mare
poi all’improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare
Potenza della lirica
dove ogni dramma e un falso
che con un po’di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
ma due occhi che ti quardano
cosi vicini e veri
ti fan scordare le parole
confondono i pensierei
cos diventa tutto piccolo
anche le notti la in America
ti volti e vedi la tua vita
dietro la scia di un’elica
ma si, e la vita che finisce
e non ce penso poi tanto
anzi, si sentiva gia felice
e ricomincio il suo canto
Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
e una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e vene sai
英文
here,where the sea shines
and the wind howls
on the old terrace
beside the gulf of Sorrento
a man embrasses a girl
after the tears
then clears his throat
and continues the song:
i love you very much
very,very much, you know
it is a chain by now
that heats the blood inside the veins
you know....
He saw the lights out on the sea
thought of the nights there in America
but they were only the fishman’s lamps
and the white wash astern.
He felt the pain in the music
and stoop up from the piano
but when he saw the moon
emerging from a cloud
death also seemed sweeter to him
He looked the girl in the eyes
those eyes as green as the sea
Then suddenly a tear fell
and he believed he was drowning
i love you very much
very,very much, you know
it is a chain by now
that heats the blood inside the veins
you know....
The power of opera
where every drama is a hoax
with a little make-up and with mime
you can become someone else
But two eyes that look at you
so close and real
make you forget the words
confuse your thought
so everything become small
also the nights in America
You turn and see your life
thought the white wash astern
But,yes, it is life that ends
and he did not think much about it
on the contrary, he already felt happy
and continued his song:
i love you very much
very,very much, you know
it is a chain by now
that heats the blood inside the veins
you know....
中文
海上波光潋艷
強風吹過
蘇瀾多海灣前的
古老台地
有位男人擁抱著女孩
他在哭泣之後
輕展喉嚨
重新開始歌唱:
我很愛你
非常非常愛你
我的繫念已化成鎖鏈
熱血在身體裡奔驣
他望見海上的燈光
懷想起美國的前塵往事
但那只是夜歸的漁火
與船槳畫過的白痕
他感受音樂的憂傷
從鋼琴前悵然站起
但當他望見
月兒從雲中飄然而出
死亡此刻似乎也變得甜美
他凝視女孩的雙眸
她的眼睛碧綠一如海洋
突然一滴眼淚奪眶而出
他覺得彷彿已經溺斃在汪洋
我很愛你
非常非常愛你
我的繫念已化成鎖鏈
熱血在身體裡奔驣
歌劇的撼人力量
每齣戲都是一場模擬
一點化妝加上一些表演
就化身成另外一人
但有一對眼睛緊盯著你
那麼近又那麼真切
讓你幾乎忘卻台詞
思緒交錯迷茫
一切都跟著渺小
即使是美國的前塵往事
你轉身回顧生命
船過水無痕
是的,生命即將休止
他不再多想,
甚至,他感到快樂
然後重新開始歌唱:
我很愛你
非常非常愛你
我的繫念已化成鎖鏈
熱血在身體裡奔驣
-----------
(另一種翻譯)
在這個海洋閃耀的地方 風呼呼地吹著 在這個古老的陽台 靠著所倫多海灣 一個男人擁抱著一個女孩 在淚水洗滌之後 他清了清他的喉嚨 繼續唱著這首歌: |
|
我是多麼愛妳 妳知道,很愛很愛妳; 愛已經形成了一個枷鎖 妳知道嗎?血液在沸騰著... |
|
他看到了從海上閃耀的光芒 想起了在美國的夜晚 但是那光芒只是漁人的燈火 及船尾白色的反光 他感覺到音樂裡包含的苦痛 於是他離開了鋼琴 但是當他看到了月亮從烏雲背後現身時 即使死亡對他來說也是甜蜜的 |
|
他看著那女孩的眼 她的眼就像海一般的綠 突然間淚水決堤 他相信他霎時被淹沒在淚水裡 |
|
我是多麼愛妳 妳知道,很愛很愛妳; 愛已經形成了一個枷鎖 妳知道嗎?血液在沸騰著... |
|
歌劇的力量 雖然每個劇情都是虛假的 但有了一點裝扮及表演 你也能成為劇中的一角 但是看著你的雙眼 是多麼地接近與真實 使你忘卻台詞 擾亂你的思維 |
|
任何事都變得微不足道 在美國的那些夜晚也變得渺小 你轉身看看你的生命 透過船尾的白色反光去看 是的,那是生命到了終點 但是他並沒有想太多 相反的,他反而覺得高興 並繼續唱著他的歌: |
|
我是多麼愛妳 妳知道,很愛很愛妳; 愛已經形成了一個枷鎖 妳知道嗎?血液在沸騰著... |
|
我是多麼愛妳 妳知道,很愛很愛妳; 愛已經形成了一個枷鎖 妳知道嗎?血液在沸騰著... http://ruzimato.pixnet.net/blog/post/25020398 |
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
在蘇蓮托海灣一個古老的山巔上,
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
海面閃亮,海風疾吹。
un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
女孩慟哭之後男人簇擁著她,
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
清嗓之後,他開始歌詠:
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
我非常愛你,真的非常愛你。
e' una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene sai
這是一根牽連,灼燒著脈管中的血,你知道嗎?
Vide le luci in mezzo al mare pens alle notti la in America
看著海面的光亮,他追憶起美利堅的那些夜晚,
ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
可那只是漁人的燈盞和螺旋槳翻起的白浪。
sent il dolore nella musica si alz dal Pianoforte
他感觸到樂音中的痛楚,從鋼琴前站立起來,
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
當他看到烏雲後面展露的月容,
gli sembr pi dolce anche la morte
死亡也似乎變得不再可憎,
Guard negli occhi la ragazza
他注視著女孩的雙目
quegli occhi verdi come il mare
那對眸子藍如大海
poi all'improvviso usc una lacrima
突然間淚珠滾滴落
e lui credette di affogare
他感覺自己在漸漸沉溺。
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
我非常愛你,真的非常愛你。
e' una catena ormai e scioglie il sangue dint'e vene sai
這是一根牽連,灼燒著脈管中的血,你知道嗎??
Potenza della lirica dove ogni dramma e' un falso
歌劇的威力在於每場戲劇都是戲謔。
che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
輕微的化妝再加上扮演,你就面目全非。
Ma due occhi che ti guardano cos vicini e veri
但那兩隻盯著你的眼睛,如此貼近和真切
ti fanno scordare le parole confondono i pensieri
使你啞然,思緒錯亂。
Cos divent tutto piccolo anche le notti la in America
於是世界縮小了,包括美利堅的那些夜晚。
ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica
你驀然回首,看到生活如同螺旋槳後的白浪。
Ah si, e' la vita che finisce ma lui non ci pens poi tanto
噢,但結束的是生命,他並未思及更多
anzi si sentiva felice e ricominci il suo canto
而是感受到幸福,並開始新的歌詠:
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
我非常愛你,真的非常愛你。
e' una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
這是一根牽連,灼燒著脈管中的血,你知道嗎?
Te voglio bene assai ma tanto tanto bene sai
我非常愛你,真的非常愛你。
e' una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
這是一根牽連,灼燒著脈管中的血,你知道嗎?
義英歌詞對照(lyrics: Italian and English)
http://www.ooltra.net/Lyrics.php?a=LaraFabian&s=Caruso
http://blog.udn.com/svetamechty/1570943
文章定位:
人氣(49) | 回應(0)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)
全站分類:
不分類