安迪(安德魯)·葛洛夫這位匈牙利裔工程師、企業家造就了英特爾(Intel)今日在IT產業中的龍頭地位,不但使生產記憶體晶片的Intel轉型成為微處理器的領導供應商,還使得這銷售項工業產品的Intel成為一個消費者所認知的品牌。
在飛兆(Fairchild)的工作經驗對葛洛夫而言是一項重要的經驗,因為在Fairchild工作認識了Robert Noyce 與 Gordon Moore,當他們兩人離開 Fairchild 創立 Intel 時,也找了可洛夫一起加入這家新公司。也是因為見到 Fairchild 管理階層的菁英論,互不信任和鬆散的管理文化,與高階管理階層散漫的工作態度,對藍領勞工的嚴苛,這也導致他在 Intel 建立了一個重視紀律與論功行賞的企業文化。
這篇報導最吸引我注意的地方,一方面當然是葛洛夫如何把英特爾經營成如此傑出的公司,另外就是他對專利保護與製藥業所提出的看法。對專利保護,他提出:如果不使用,就應喪失這項權利。對製藥業,他也覺得半導體產業是很好的典範,因為從產品從假說到實驗成果半導體產業只要十八個月,但是製藥業卻要花十到二十年的時間。
Brain scan Paranoid survivor Sep 3rd 2009 From The Economist print edition Andrew Grove, the former boss of Intel, believes other fields can learn from the chipmaking industry that he helped bring into being EARLIER this year Andrew Grove taught a class at Stanford Business School. As a living legend in Silicon Valley and a former boss of Intel, the world’s leading chipmaker, Dr Grove could have simply used the opportunity to blow his own trumpet. Instead he started by displaying a headline from the Wall Street Journal heralding the recent takeover of General Motors by the American government as the start of “a new era”. He gave a potted history of his own industry’s spectacular rise, pointing out that plenty of venerable firms—with names like Digital, Wang and IBM—were nearly or completely wiped out along the way.
venerable adj. (在人格、地位上)受尊敬的,(因高齡、品行端正而)令人尊重的,
德高望眾的,值得敬重
Then, to put a sting in his
Schumpeterian tale, he displayed a fabricated headline from that same newspaper, this one supposedly drawn from a couple of decades ago: “Presidential Action Saves Computer Industry”. A fake article beneath it describes government intervention to prop up the ailing mainframe industry. It sounds ridiculous, of course. Computer firms come and go all the time, such is the pace of innovation in the industry. Yet for some reason this
healthy attitude towards creative destruction is not shared by other industries. This is just one of the ways in which Dr Grove believes that his business can teach other industries a thing or two. He thinks fields such as energy and health care could be transformed if they were run more like the computer industry—and made greater use of its products.
Joseph Alois Schumpeter 熊彼德
「景氣循環」(Business cycle)「創新」(Innovation)與資本主義的創造性破壞(The creative destruction of capitalism) 「菁英民主理論」
Dr Grove may be 73 and coping with Parkinson’s disease, but his wit is still barbed and his desire to provoke remains as strong as ever. Rather than slipping off to a gilded retirement of golf or gallivanting, as many other accomplished men of his age do, he is still spoiling for a fight.
barb 帶刺的話,辛辣的抨擊[批評],痛斥
gallivant vi 1. 遊蕩,閒逛 2. 和異性遊蕩;調情
His achievements mean that his provocations are worth paying attention to. He has arguably done as much as anyone to usher in the age of cheap, cheerful and ubiquitous personal computing. In part, he did this through technological prowess. He graduated at the top of his engineering class at New York’s City College (one of the few options available to him as a poor Jewish refugee from Communist-controlled Hungary). He then went on to earn a doctorate at the University of California at Berkeley, and wrote a book on semiconductors that remains a standard text.
provocation n. 觸怒,激怒;挑撥;刺激;惹人惱火的事,激怒的原因
prowess n. 武勇,勇敢,英勇,高超的本領
He joined Fairchild Semiconductor, once a pioneering electronics firm, where he caught the eye of
Robert Noyce and
Gordon Moore. The former was a co-inventor of the integrated circuit, while the latter coined Moore’s law (which decrees, roughly, that the amount of computing power available at a given price doubles every 18 months). When the two left Fairchild to found Intel in 1968—initially to make memory chips, not microprocessors—they took the young Dr Grove with them. He eventually ended up in charge of the company, becoming chief executive in 1987. He continued in that role until 1998, when he became chairman, holding that post until 2004.
Though his scientific credentials are solid, he will probably be best remembered as a daring and successful businessman. Richard Tedlow, a historian at Harvard Business School, calls him “one of the master managers in the history of American business”. One reason is market success: under his tenure, Intel came to dominate the microprocessor industry and its market capitalisation rocketed (making it, at one point, the world’s most valuable company). A bigger reason, though, lies in how exactly he managed to steer Intel to such spectacular success.
Intelligence inside Two particularly risky decisions he took are revealing. In “
Only the Paranoid Survive”, Dr Grove’s bestselling book, he argues that every company will face a confluence of internal and external forces, often unanticipated, that will conspire to make an existing business strategy unviable. In Intel’s case, such a “strategic inflection point” arose because its memory-chip business came under heavy assault from new Japanese rivals willing to undercut any price Intel offered.
confluence n. 1. (河的)合流;匯流處 2. 人[物]的匯合,聚集,集合
conspire vi 1. 共同密謀,搞陰謀 2. 與(某人)串通一氣 4. (事情)巧合在一起促成
unviable adj.不能生長的,不能發育的
inflection n. 1. 曲折,彎曲 2. 音調變化;抑揚
What could he do? The firm’s roots and most of its profits lay in making memory chips; Intel’s microprocessor group was just a small niche. The firm’s two founders and much of its engineering staff were too emotionally wedded to its past successes to make a break. But Dr Grove decided to bet the future of the company on microprocessors, a move that saved his company and transformed the industry.
The second big decision was Dr Grove’s radical announcement that Intel would market its microchips directly to consumers. Previously, chipmakers had regarded computer-makers such as Dell and Compaq as their customers, and had not bothered with fancy advertising campaigns to end users. But Dr Grove believed that such a relationship allowed these assembly and marketing firms, which did little original research of their own, to capture too much of the value created by his firm’s innovation.
So he launched the “Intel Inside” campaign, which marketed microprocessor chips directly to consumers, starting in 1991. This incensed his rivals and his immediate customers, the computer-makers, but the strong demand for Intel’s new Pentium chip showed that the strategy had worked. True, the firm stumbled when a minor flaw was discovered in the Pentium that affected some mathematical calculations. Rather than rush to correct the problem, Intel tried to downplay it—a strategy that quickly turned into a public-relations disaster. The firm was forced to offer a replacement for all affected chips, at a cost of nearly half a billion dollars.
Painful though that was, Dr Grove now thinks this episode actually benefited the firm in two ways. First, it proved to internal sceptics that Intel really had become a consumer brand. Second, he reckons that it bolstered his efforts to improve the shoddy quality of manufacturing, to protect the firm from future fiascos. In hindsight, his risky decision to turn Intel from a component-maker into a consumer brand was a masterstroke.
shoddy adj. 1. 用長彈毛製的 2. 虛有其表的
3. 廉價的,劣等的,劣質的 4. 卑劣的,可鄙的
fiasco n. 1. 慘敗,大失敗 2. 瓶
An American success story Some observers have suggested that it was his family’s escape from the Nazis, and his own experience of the abuses of communism, that shaped Dr Grove’s strict management style. On this view, his demanding but meritocratic approach, rewarding ideas and knowledge over power, was a rejection of the injustices of communism.
meritocarcy: A system in which advancement is based on individual ability or achievement.
Dr Grove, however, insists that it was his experience at City College, where
talent and hard work were rewarded and where students challenged their professors without concern for rank, that impressed upon him the value of meritocracy. By contrast, he recalls an elitist, back-stabbing and lax corporate culture at Fairchild. Senior executives would stroll into the office or into meetings as late as they pleased, but blue-collar workers were penalised or even fired if they committed similar offences.
elitist n. 精英人物統治論者;(自詡的)精英人物 adj. 精英人物統治論的
lax adj. 1. 鬆弛的,鬆開的,鬆散的 2. 不嚴格的 3. 馬馬虎虎的
When he took control of Intel Dr Grove imposed a strict arrival time of 8am, with latecomers forced to sign a sheet. He also refused to go along with popular management trends such as flexi-time and teleworking. He was known as a blunt and demanding manager, but he also gained a reputation as a fair-minded boss who rewarded good ideas, no matter where they came from.
Asked today if he regrets imposing his disciplinarian personality on his company, he makes a confession: “You don’t understand—I was never that disciplined myself, and I’m not even a morning person!” He was determined to impose discipline on Intel, he says, for two reasons that ultimately worked to the firm’s advantage.
First, he wanted to avoid the outrageous double standards he had experienced at Fairchild. The meritocratic culture he created at Intel then helped it attract the best talent in the industry. Second, he knew that strong discipline would also be necessary to improve his firm’s shoddy manufacturing. At the time the microchip business was producing such unreliable products that customers insisted that companies like Intel always license new products to a secondary supplier to ensure reliability of supply. His efforts to tighten up quality control led to a commercial coup. When his firm introduced its widely anticipated 386 processor, he stunned the industry by declaring that Intel would not license any secondary manufacturers. This was a huge risk for computer-makers, but such was their appetite for the new chip that they bought it anyway. Intel’s ability to deliver good enough chips in large numbers meant profits no longer had to be shared with secondary manufacturers.
With his reputation for ruthlessness in the marketplace and rigorous discipline inside his firm, Dr Grove has much in common with another American business leader:
Lee Raymond, the formidable former chairman of Exxon Mobil. Both men were feared by both rivals and many of their employees. Dr Grove once even spearheaded a sales campaign against a superior chip made by Motorola in an effort dubbed “Operation Crush”. When asked about such bully-boy tactics, Dr Grove remains unrepentant. He even likes the comparison with the unloved oilman: “I never knew Lee Raymond, but he did take Exxon to the top of the Fortune 500—and that’s OK with me.”
unrepentant adj. 不悔悟的;頑固的,執拗的
Personal admiration aside, however, Dr Grove is convinced that Exxon and its Big Oil brethren are in a sunset industry. He has written and lectured widely on energy and environmental topics in recent years, arguing that oil and cars are heading for a divorce. He regards electricity as the most promising replacement fuel, and thinks battery technology has the potential to produce an Intel-like giant as the industry develops.
brethren n. 同胞,同黨,同業有時也用 brothers
Another business he believes to be ripe for disruption is health care. He complains that the industry seems to innovate much too slowly. The lack of proper electronic medical records and smart “clinical decision systems” bothers him, as does the slow-moving, bureaucratic nature of clinical trials. He thinks
pharmaceutical firms should study the fast “knowledge turns” achieved by chipmakers, so that the cycles of learning and innovation are accelerated. (A knowledge turn, a term coined by Dr Grove, is the time it takes for an experiment to proceed from hypothesis to results, and then to a new hypothesis—around 18 months in chipmaking, but 10-20 years in medicine.)
And what of chipmaking—is it, too, a sunset industry ripe for disruption? Dr Grove still believes in Moore’s law (with the caveat that it will get ever pricier for chipmakers to uphold) but he has a grave concern. At a recent ceremony honouring his achievements, he shocked the gathered bigwigs by declaring that the industry’s approach to hoarding patents was an abuse of intellectual-property rights and risked undermining its future. Asked to defend that claim, which upset even his own family members, he does not backtrack. He insists that firms must use their patents or lose them: “You can’t just sit on your ass and give everyone the finger.” Even though Dr Grove is no longer running Intel, it seems that his desire to shake things up is undimmed.
caveat n. a warning or caution.
hoard n. a hidden fund or supply stored for future use; a cache.
v. to gather or accumulate a hoard.
vt. to accumulate a hoard of or to keep hidden or private.
backtrack v. 1. to go back over the course by which one has come.
2. to return to a previous point or subject, as in a lecture or discussion.
http://www.economist.com/sciencetechnology/tq/displayStory.cfm?story_id=14299624
The photo is taken from the website of "The Heinz Awards" at http://www.heinzawards.net/recipients/andrew-grove
The story was taken from The Economist, the copyright remains with The Economist. The Economist is not involved with, nor endorse the production of this blog.
文章定位: