200407076706i
這張相片裡右下角的光源處,其實是一台十四吋的電視機,來到法國三年多之後,小跟班和我兩個人合購的。當時,為了要躲避每年必須繳交,聽說高達八百多法郎的「電視稅」,於是便在家附近Rue de la Convention的電器行選購付了錢後,不讓店員幫我們送到家,寧可兩個人輪流抱著新電視,走了十幾分鐘的上坡路回家。而當初之所以會選擇這台電視機,主要是因為它可以接收字幕台,因為一般的法國電視包括電影,只要是法語發音的就不上字幕。多了這項功能,電視螢幕才能夠在節目播送時出現字幕,而這對學習法文口語多有助益。不過這項功能只限於三台法國無線電視台(TF1、France2、France3) 的電視劇的重點時段所播的影集或報導。
為了學習法語,我們看了許多電視節目。經過這幾年下來,我覺得一般無線三台(TF1、France2、France3)的電視劇和台灣的連續劇最大的不同是:法國的教育意味較重;綜藝節目方面則是內容大同小異,連主持人說話的模樣也和台灣某些搞笑風格的主持人相近。另外,法國除了自製卡通以外,也會進口日本或英美等國的卡通影片,也常是一些打打殺殺、邪不勝正的卡通。不過有部叫〈嘿!阿諾德〉(Hey Arnold!)的卡通則不在此列。
小時候的印象中,台灣無論來自那個國家的卡通類型,大致可分成以下幾種典型有:〈科學小飛俠〉類的救難片、〈小甜甜〉類的愛情片、〈小英的故事〉類的親情片、還有以小動物或昆蟲擬人化的社教片。然而,〈嘿!阿諾德〉的類型則是以上皆非的。片中主要劇情是圍繞在主角阿諾德生活周遭所發生的事件,或與他的朋友們所發生的家常小故事。它試圖以一種啟發的方式解決孩童內心與生活面臨的疑惑。在處理小朋友常犯的錯誤時,既不說教,也不是以成人世界那套虛偽、不合時宜的教條來教導,而以一種溫馨詼諧,帶點哲理卻體貼人性的對話來處理,令人回味無窮。
常聽到台灣教育失敗的感慨。父母與老師自然肩負教育的責任和能力,然而具有魔力的電視,縱使無法達到頑石點頭之效,卻必然有其影響力。事實上,一部好的卡通片是寓教於樂的,它可以讓小孩們知道怎麼處理他的人際關係,知道社會的普世價值與想法。若只讓英雄片、打倒惡魔的幻想充斥在幼小的心靈,會不會造成兒童過度的自我中心,往後對待不順心的人事物,採取順我昌逆我亡的打殺方式來解決?
再舉警匪偵探片為例。法國前幾天一部電視警匪影集,劇情是一位小女生被綁架了,而這位小女孩患有氣喘急需就醫。經過一番掙扎,最後匪徒心起善念,請醫生來看診,警方經監聽後偽裝醫生順利攻堅拯救人質。儘管小孩不是主角,但是我注意到整個過程裡,劇中這位小女孩並沒有被安排要哭鬧不休,相反是懂得和匪徒合作,不作激烈抵抗,同時聰明地故意留下她的髮夾作為線索,幫助警方找到被藏匿之處。而結尾的畫面不是歌功頌德,只是主角之一的警察對另一位主角淡淡地說:「真是一位聰明難得的小女孩。」反觀台灣電視節目:如果小孩子或女生被綁架時,總是安排他們要哭鬧不已。我覺得這樣的安排是錯誤的試範,不當的教育。
公共電視台製作人馮賢賢女士曾提到,目前不僅連她的小孩不愛看她製作的公視節目,甚至連她自己也愛看日劇或韓劇而不看台劇。我想在台灣人拒絕收看目前台灣那些沒有正面意義,貧乏無趣的節目時,是不是也需要深思,除了設法提高台製電視節目品質的同時,我們又應該如何去教育我們的下N代。
Ella
2004/07/21
附上:〈嘿!阿諾德〉的網站,有興趣的人可以去看看,不過是英文網站。
Hey Arnold : (http://
www.nick.com/all_nick/movies/heyarnold/)。