24h購物| | PChome| 登入
2002-07-11 15:56:29| 人氣1,547| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

再說日本人的英文 

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

之前說過,剛開始因為不習慣日本人的英文發音,所以和”東京”之間鬧了不少笑話。不過在我習慣他們的口音之後,有好一段時間笑話不再發生。 直到......

有一天,班上一位知道我很愛鳥的日本同學告訴我,在她生日時,她男友送了她兩隻小鳥。

她跟我說,”I have two ”bars.”當時的我很訝異,怎麼過了一個暑假,她就有了兩間bars(酒吧)。 我很好奇的問她,她怎麼會有”bars”?因為我從來沒有聽她說過要開店的計劃。

她告訴我,她的男友給她的。於是我更加的好奇了。我問她bar的地點,準備去那看個究竟......沒想到她竟回答在她家中。

忘了最後是如何結束這個話題的。搞了半天,原來我們一直在雞同鴨講。因為我聽的是”bars”,其實她說的是”birds”。

那時的我以為,這樣的笑話只是她個人的發音,再加上我聽力不好的問題。結果昨天同樣的事又發生在我周圍的人身上了。

話題依舊是從我愛鳥而起,”東京”告訴朋友,”台北”好喜歡””bars,””當時的我們正坐在我提議去的一間””bar,””所以聽起來蠻合理的。不過下一句他所說的話就讓大家一頭霧水了。他說,因為台北很喜歡””bars””,所以她經常把她的””bars”” 帶來帶去。

朋友們一口同聲的問到,””bar””要怎麼帶?因為我聽習慣了他的口音,及這樣的發音,加上或許我的腦袋也已經自然的會把日本人所說的bar轉化成bird了,所以我也沒有發覺他們的困惑。 我回答他們,牠會自己飛著跟我啊。

至此,一切恍然大悟......
他們終於了解,原來我愛的是bird不是bar。

一陣笑聲又這樣響起......也終於向”東京”證明,聽不懂他的英文,不是我的過錯了。




台長: nyjunko ~ 紐約尋子
人氣(1,547) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 搞笑趣味(笑話、趣事、kuso) | 個人分類: 關於愛情 |
此分類下一篇:創造未來? 或是…走到絕境?
此分類上一篇:あなた

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文