【草】德/貝希爾(J.R.Bedher,1891~1958) 陳千武譯
草啊 我向你低頭
草啊 向你禱告吧
原諒我 曾經踏你
草啊 曾經遺忘了你
草啊 我向你低頭
不論我們攀得多高
我們都要來你身邊橫臥
沒有比這更真實了
草生長 草生長
草啊 我向你低頭
我們在仰望大樹的時候,也俯身看看腳下的小草吧!
學學它綠意盎然的生機,用柔軟的身段向它低頭。
用淺顯精鍊的文字,表達深刻的意義,是詩最迷人的特質。
同樣的,以平實淺易的風格,行事為人,也是最深厚的修為。
心志向天一般的高,而願向小草低頭的你;有福了。
文章定位: