24h購物| | PChome| 登入
2008-03-23 23:56:23 | 人氣16| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Fresher blood poses fewer surgery risks新鮮

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

《中英對照讀新聞》Fresher blood poses fewer surgery risks新鮮的血比較不會造成外科手術風險

◎胡立宗

People who got old, stale blood during surgery were 30 percent more likely to die than people who got fresh blood, U.S. researchers reported recently.

手術時輸到舊的、不新鮮的血的人,比接受新鮮血液的人死亡風險高出30%,美國研究人員最近指出。

Two weeks seemed the be the cutoff, with older blood causing more complications, the researchers reported in the New England Journal of Medicine.

2週似乎是分水嶺,儲存超過2週的血液造成較多併發症,研究人員在新英格蘭醫學期刊指出。

"We report that the relative risk of postoperative death is increased by 30 percent in patients given blood that has been stored for more than two weeks," the researchers wrote.

「我們發現術後死亡的相對風險高了30%,如果病人使用的血液儲存超過2週,」研究人員寫道。

This can cause a dilemma, as many blood banks and hospitals cannot keep enough blood on hand that is so fresh.

這可能造成兩難局面,因為許多血庫和醫院沒法保存充足的新鮮血液。

The U.S. Food and Drug Administration allows blood to be held for as long as six weeks, and blood banks typically give out the oldest blood first.

美國食品藥物管理局允許血液可儲藏6週,而血庫通常會釋出最舊的血。

One solution may be to use the freshest blood first. Another is to use techniques to reduce the need for a transfusion in the first place, said Dr. Colleen Gorman Koch of the Cleveland Clinic Foundation, who led the study.

其中一個解決方案是先用新血。另一個是乾脆採用較不依賴輸血的技術,主導研究的克里夫蘭臨床基金會的柯倫.葛曼.寇克博士表示。

新聞辭典

cutoff:名詞,原義為捷徑、切斷。文中是指時間上的分界線,the cutoff point/value(臨界點/值)。

complication:名詞,混亂、併發症。Unexpected complications claimed her life.(意料之外的併發症奪走她的生命。)

transfusion:名詞,灌輸、輸血。Blood transfusion is key to his survival.(輸血才能救他一命。)


來源:自由時報

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文