24h購物| | PChome| 登入
2006-09-17 00:48:30| 人氣1,501| 回應16 | 上一篇 | 下一篇

冰箱、洗衣機與男人

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

幾年前有位台灣朋友帶我去他家,我們走進他家廚房,他首先介紹給我的是,他自己買的冰箱與洗衣機。那是他一個人住在外面的時候自己買的,應該沒有用過很久,都很新、很漂亮。我忘記了是哪一個品牌,但他好像說他買這些東西時不要買便宜的。

我聽到他說的話就很驚訝,心裡想,原來,男人也會在乎冰箱或洗衣機。

雖然那是很久以前的事,也後來跟他失去聯絡,但是那個空間、漂亮的冰箱和洗衣機以及他的表情給我留下深刻的印象。

後來開始唸博士班,修了環境心理學和質性研究課,老師提到物跟人的關係,聽老師說明又想起那個場面就開始想,為什麼那時候我聽他說話就「驚訝」呢?

我驚訝的原因就是,我不知不覺之中給物品「性別」。也就是說,我原來以為冰箱和洗衣機是屬於女人的,但那天他特別給我看他心愛的冰箱和洗衣機,打破我性別刻板印象。

後來想,除了洗衣機跟冰箱之外,還有很多物品被我貼標籤,比如說...(以為是中性的不提)

熨斗:女人的
鍋子:女人的
掃把:女人的
洗衣粉:女人的
抹布:女人的
垃圾袋:女人的
中文書:女人的(因為只有我會看,哈)
中華鍋:男人的
桌子:男人的
任何電器製品的遙控器:男人的
錄影機:男人的
相機:男人的
電視機:男人的
電腦:(自己開始使用之前以為是)男人的
音響:男人的
CD、DVD:男人的
紀念品、藝術品:男人的
A片:男人的

當這樣寫下來後有點錯愕,原來,我對家空間的想像就是如此。

看來,我把家空間視為勞動空間,休閒性的物品都不屬於我。認為某些物品不屬於我並沒有代表我不會碰到它,只代表我沒有「我可以控制它」的感覺。我在日本相當自閉,常常關在家裡都沒有出去,但我對很多家空間裡的物品並沒有認同感,總覺得那是別人的,屬於我的似乎都是我做家事的時候使用的東西。

天啊。

去年我從日本帶過來的東西很少,室友曾經替我擔心我東西太少,但我一直不想擁有更多物品,每次看到什麼都沒有的桌子就會覺得「這樣才好」,只要有自己的空間也沒有人侵犯我的空間就心滿意足。而且有點排斥總跟我提物品的人,心裡想「我跟你不一樣,我並沒有追求物質,不需要以名牌物品來展現自己」。

我搞錯了。
原來我只在乎對方跟我所說的言詞和他們的肢體語言,最近才覺得這樣不行,應該好好觀察人跟物、或者人跟空間的互動,這樣讓我了解更多事情。

以前的我莫名其妙地給物品貼標籤,自己認為「它是屬於男人」後就失去對它的認同,只是義務性地照顧(如把它擦乾淨等)而已,那些屬於男人的物品,對我來說只是個「負擔」。

我現在搞不清楚,為什麼,為什麼過去的我那麼輕易放棄成為某些物品的主人呢?為什麼我無法跟物品建立良好的關係呢?電視機上沒有明文說「那不是妳的」,為什麼我一直有那樣的想法?

有了這樣的疑問之後,我開始努力跟物品培養感情,努力跟本來以為非屬於女人的物品互動。我在挑戰自己給物品的性別刻板印象。

※快要睡覺了,寫不下去,明天再修改好了,晚安。

台長: 雪子
人氣(1,501) | 回應(16)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 物與人 |
此分類下一篇:熊熊
此分類上一篇:最近常聽的音樂

hayashi
看了妳的這篇文章的最初感想是,這跟我在美國的經驗不完全一樣。不過多少是地域因素,多少是個人因素,我得想一想。
2006-09-17 02:46:20
鄉民
看到列表
直覺會想去查查有陰陽兩性定冠詞的語言
對這些物品是怎麼用的…
2006-09-17 14:42:11
雪子
hayashi桑:

我想每一個人的看法不完全是一樣,也應該有共同點。
我朋友(台灣朋友)直到國中或高中認為抹布和熨斗是男性的,因為她爸爸認為擦地板是力氣較大的男性的工作,她哥哥希望自己妹妹穿得整齊,所以會幫她燙她制服。如果有機會的話,請妳跟我分享妳對物品的看法。
2006-09-17 19:10:53
雪子
鄉民桑:

謝謝你留言給我,原來物是無性別的,怎麼用都無所謂的(除非造成別人的麻煩),但我(應該還有其他人)給物品性別,也不會亂想某個物品的另類的使用方法。我無意中停止思考,最近覺得這樣很可惜。
2006-09-17 19:23:23
Sprache
鄉民桑講的跟雪子桑講的「性別」不是同一件事。前者說的是語言上的詞性,後者說的是在社會上被歸類為何種人類性別所使用的器物。

在德語(還有許多歐洲語言)裡,對每個東西都要賦予一種詞性,其大多會區分出陰性、陽性與中性三種,從而各有一套字尾變化的規則。而不同語言裡對於同一種東西所賦予的詞性也不一定相同,這也就展現出不同文化對於同一件東西的不同看法。(這是學這些語言有趣的地方,不過也是痛苦的地方。)

詞性只是表達該物自身的「性別」,並不就表示它只屬於人類特定性別所使用的器物。
2006-09-19 15:27:32
雪子
Sprache桑:

我現在物、空間跟人的關係很有興趣,以前只關心人,但這一年來經過嚴重挫折之後發現,要了解人,就要關心物、空間跟人的關係。

對了,自從你來我新聞台留言後,我也開始對德文或德國的情形有興趣喔,也偷偷去你部落格看你的文章。這幾年來我對台灣之外的國家情形、其他國家的文學作品產生興趣,大部分都是透過台灣朋友介紹才會對它開始有興趣。我很喜歡「透過台灣認識世界」的感覺喔。
2006-09-19 18:10:28
Sprache
雪子桑:

謝謝捧場。從我的部落格也可連線到一些台灣人的部落格,是我在網路上亂逛看到的。雖然那些人我大多不認識,但是他們看世界與台灣的角度與我的風格不同,所以也值得一看。或許妳也可透過他們看到另一種角度的世界。
2006-09-19 22:42:48
雪子
Sprache桑:
我剛剛才知道你網頁有「友台連結」(泣),以後找時間逛逛你朋友的網站,謝謝。
2006-09-20 12:01:17
Uranus
我們家比較貴的電腦跟比較貴的相機,
可都是女人買的!
比較貴的意思是----比我們家男生(弟弟)買的貴。
電腦妹妹買的,相機我買的。
2006-10-10 02:21:47
IIYO
哈哈
真的ㄟ
好像真的會在不知不覺中給的性別
2006-10-10 09:53:39
雪子
Uranus桑:

謝謝你的經驗分享,真的每個人跟東西的關係是不一樣喔,真的很有趣。
2006-10-10 10:14:44
雪子
IIYO 桑:

謝謝你留言給我,如果有機會的話,請你跟我分享你對什麼樣的東西賦予性別,謝謝!我現在為了打破原來我跟物的關係而“奮鬥”,如果能夠知道我對東西賦予的性別並不是絕對的,這給我新的力量。
2006-10-10 10:21:51
mindy
這是很傳統的,從爺爺奶奶留下來的古老習性吧!
尤其是大部分的台灣人,男主外女主內.
廚房是女人的,請客或祭祀則是男人的.
車子是男人的,洗車是女人的.
雖然現在社會型態改變了很多,我們卻在不知不覺的被深印了這些差別待遇印象.
改變物品性別印象,是挑戰,
也是覺醒吧!!
2006-10-10 13:40:37
阿然
看到妳這篇文章,唸翻譯的我不其然想到語言的性別,像法文一般,我們要莫明其妙把物件分為男性和女性,還有在不唔同時候,對不同的人,男人同女人等等都有不同的文法。
順帶一提,中國還有一種逐漸式微的語言只傳女不傳男呢,性別這東西真有趣。^^
2006-10-10 19:22:22
雪子
mindy桑:

謝謝你留言給我,歡迎來我新聞台!

>請客或祭祀則是男人的.

嗯嗯,我小時候因我是女孩子的關係無法参與家鄉的道祖神儀式的準備工作(那工作只有當地的男孩子可以參與),對此非常不高興,當時我跟幾個女孩抗議,向大人要求我們參與,但還是沒有成功。

關於那個儀式,請參照http://maru4834.hp.infoseek.co.jp/2006/dondo2006.html

>改變物品性別印象,是挑戰,也是覺醒吧!!

嗯嗯,我也這麼覺得。我想先從檢視自己對物的看法開始。
2006-10-10 21:43:07
雪子
阿然桑:

謝謝你留言給我,歡迎來我新聞台!

>唸翻譯的我

喔喔,我以前上過民間的培養口譯的學校,還有有在法律事務所當翻譯的經驗喔,很久沒有接受口譯和翻譯的訓練了,現在一定不行,不過蠻喜歡那種工作。

>中國還有一種逐漸式微的語言只傳女不傳男呢,性別這東西真有趣。^^

嗯嗯,好像聽過,不過還沒有聽過到底有哪些詞彙,如果有相關的入門書的話,請你介紹給我。
2006-10-10 21:49:28
TOP
詳全文