24h購物| | PChome| 登入
2010-05-19 07:59:40| 人氣353| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

孩子(The Child)

推薦 5 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


圖:"A Child With a Cat" by Gainsborough



可是他坐在一棵楓樹上
不知道已是秋天

總是嗚咽
以滿是紅色條紋的手背
拭淚

什麼是家?
怒吼酒瓶玻璃瘀青
空氣裡 迴盪著 他
不敢直視的魔鬼 
不願聆聽的咒語

所以他仍坐在那楓樹上
不知道已是春天


Yet he sits on a maple,
Unaware of the coming Fall.

Always weeping, he wipes his tears
By an arm engraved with red stripes.

What is home to him?
Winebottlesbrokenglassbruisesscreams.
In the air,
A fearful demon is whirling,
Chanting dreadful incantations.

So he still sits on the maple,
Unaware of the coming Spring.

 

後記:本詩中文版刊於《乾坤詩刊》2010年春季號

台長: 羅拔
人氣(353) | 回應(2)| 推薦 (5)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 文學獎暨詩刊作品 |
此分類下一篇:那年分手的樹下
此分類上一篇:不曾,曾

離開學校之後的社會歷練
將會是你創作的轉變期
更多的事物接觸
只要心靈持續關注著世界
社會將是更豐富的繆思
2010-05-19 10:12:27
版主回應
謝謝沂

一位寫詩的人,我覺得就如妳所說
應該要不斷的接觸事物,關懷世界
心靈與文字因而不斷變化成長
共勉之
2010-05-24 15:34:04
琥珀
節奏鏗然,短而精悍。
2010-05-20 20:03:37
版主回應
論節奏與精緻度,你的新作品〈幻覺〉更勝我這首!
2010-05-24 15:35:12
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文