24h購物
|
|
PChome
|
登入
憂戚之山
憂戚之山:情景交融的曖昧。
1,693
愛的鼓勵
8
訂閱站台
首頁
活動
與好友分享這篇文章
失眠症
你吞下黑夜很久很久以前那黑夜,是曇花的種子仍計畫著革命在你體內悄悄的發著芽他們緩緩茁壯你不過是另外一個綏靖主義者任他們在月光下綻放死者圍繞著他們跳著舞手牽手,唱著逝去的八又二分之一的夢你也無法擁有完整的夢匆匆划進一本書裡,單薄的睡意如斷裂的槳,划不出藍色的湖也無處可逃了,縱身跳進...
...詳全文
新聞台:
憂戚之山
| 台長:
羅拔
收件者E-mail:
請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
羅拔
自我介紹
羅拔
詩:我替自己建立的時光隧道。
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
1,693
文章篇數:
570
站方公告
加入PS女孩 組隊瘋搶2百萬
超取登記送咖啡
綁定Hami Point 1點抵1元
1分鐘快速揪痛!
成為獨立小姐的滾錢心法
贊助商
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
媒人啊(The Matchmaker)
Paradox(悖論)
The Comma(逗點)
World End Party(末日派對)
Unless(除非)
Art Speaks to Man(藝術向世人宣布)
If(如果)
Mochi(麻糬)
惡作劇("Tricks")
孩子("Child")
文章分類
雙語詩(61)
文學獎暨詩刊作品(43)
English Poetry in Journals or (2)
中文詩(207)
English Poetry(195)
觀影心得(10)
Translation(9)
音樂相關(11)
其他(1)
雜文(26)
更多
>>
本台最新標籤
最新回應
A Tale of a Library(圖書館奇譚)
, (joelembiid)
Art Speaks to Man(藝術向世人宣布)
, (新聞台Blog小天使)
A Tale of a Library(圖書館奇譚)
, (新聞台Blog小天使)
A Tale of a Library(圖書館奇譚)
, (新聞台Blog小天使)
瓶中詩
, (悄悄話)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (蜜思謝謝)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (TCMX)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (lijay)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (Terrisa泰瑞莎)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (a wild man)
站台人氣
累積人氣:
426,866
當日人氣:
15
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
連結書籤
當膠片接上音軌
Willy的站台
光影文字
南方的苦瓜寮
人活著, 賴著一口氧氣~氧氣是你~
A Tainted Man
淡水‧影‧紀年
TOP