24h購物| | PChome| 登入
2007-08-25 22:45:44| 人氣317| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

【小時了了】卡通影片

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


前一陣子,臭弟問我,甚麼是「プライド」(PRIDE),我問他,「你從那裡聽來的」,果期不然,他說「忍者戰隊說的,他說「忍者のプライドは捨てるもんか」」,解釋了半天,他似懂非懂,我只好下了一個結論,「等你不敢當街小便的時候,你就會懂了」。

過了一陣子,他又問我,「甚麼是たましい(日文漢字寫做魂),有上次的經驗,我跟他說,這是日文,去問爸比。

之後,我告訴太郎這件事,太郎嘆口氣說:「現在的卡通對白都太成人化了,應該明文規定,卡通對白不可以超過三個字,以前我們看的時候,最常出現的對白不過就是快跑、加油、打倒,簡單明瞭」(日文是はしれ、がんばれ、たおせ,還真的只有三個音節)

看來我和太郎已經大到,或者說是老到可以道從前如何如何了。小時候看父母道從前的一付懷念神情,沒想到很快地,也輪到自己了。

我和小姬一起看過一次真珠美人魚,覺得好失望,所有的童話裡面,我最喜歡美人魚,不完美的結局令人覺得哀傷,而這樣的哀傷,讓自己有點長大的感覺。可是現在改編過的真珠美人魚,一點都不哀傷,也沒有以前的「海王子」有情調,我記得每次深海中的水母都會用觸手敲敲石頭,低沉地說「海王子來了,海王子來了」。

記得剛學日文的時候,日文老師告訴我們,我們小時候看的卡通,有幾部是他翻譯的,他還舉例北海小英雄裡海盜船長的口頭禪其實是髒話,因為新聞局覺得會污染小朋友的心靈,所以沒有完全照翻。當初覺得很驚訝,小甜甜不是在美國長大的嗎?小英的故事背景不是在英國嗎?我很嚮往坐馬車呢!小天使中的阿爾卑斯山,記得小時候我問過爸爸,那是在歐洲啊!我一直以為,我看的是美國的卡通影片,原來這些都是近在咫尺,被歷史課本洗腦的我不屑一顧的小日本製作的?!

後來,和太郎交往的時候,有次聊到自己的童年,又發現連正義的使者—科學小飛俠和無敵鐵金剛也是日本製,片頭曲的音樂也一樣。台灣播出的時間大約晚日本兩年,我又比太郎小兩歲,所以我們兩個的童年記憶是有相同的部份,我一年級流行的無敵鐵金剛和二年級的科學小飛俠和太郎是一樣的。還有,原來寶馬王子是鼎鼎有名的手塚治蟲畫的。

上了四年級之後,就不看卡通了,一來要裝大人,二來卡通也不再吸引我了,取而代之的是到漫畫店租小叮噹,作者是藤子不二雄,一看就知道是日本人,不過因為內容太有趣,我也不計較。只是,我總是不解,為甚麼常看大雄不小心把宜靜的裙子掀起來,還有老是以大雄撞見宜靜洗澡的畫面作為結束,這不是小孩看的漫畫嗎?怎麼有點限制級?小小心靈中有個假設,日本人=好色。

繼小叮噹之後,機器娃娃丁小雨(丁大丙博士更色)、三眼神童、怪醫秦博士、惡魔的新娘、千面女郎、尼羅河女兒、凡爾賽玫瑰、亂馬1/2、灌籃高手、城市獵人、甚至魁男塾我都看過,上了大學,從文字又回到畫面,日劇填補我沒有約會的下課時間。一直到懷臭弟時,把弘兼憲史的課長島耕作系列和黃昏流星群、偵探物語、政治最前線也看完了,當然也另補上弘兼太太柴門文的雜記和漫畫。

不知不覺,絕不是哈日族的我的身邊充斥著這些當時的大人口中的所謂的日本次級文化。

台長: 不良媽媽
人氣(317) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

天婦羅
我最喜歡科學小飛俠了
婚前叛逆的反町隆史不正是活脫脫大明的化身嗎?
現在變好爸爸了
現實人生的ending很不錯
2007-08-27 16:25:41
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文