24h購物| | PChome| 登入
2007-11-23 20:18:45| 人氣553| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

旅立ちの唄 + 糸

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


旅立ちの唄 啓程之歌

怖がらないで 手当たり次第に 灯り点けなくても
不要怕, 即使隨手想點亮什麼卻還是不成

いつか一人ぼっちの夜は 明けていくよ
孤單一人的黑夜 終會天亮

転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も
跌跌撞撞的過去 當初感覺像是遠方的景色

起き上がってよく見ると なんか辿り着けそうじゃん
跌倒後爬起 再仔細瞧瞧 不就快要到達了嗎

君の大好きだった歌 街に流れる
你最喜歡的那首歌 在街上播著

それは偶然が 僕にくれた さりげない贈り物
那是偶然給我 一份不經意的禮物

Ah 旅立ちの唄 さぁ どこへ行こう?
啊 啟程時的這首歌 接下來要往哪裡去?

また どこかで出会えるね 
我們會在哪裡重逢吧

Ah とりあえず「さようなら」
Ah 總之先說聲「再見」吧

自分が誰か 分からなくなる時 君に語りかけるよ
當迷失自己的時候 就和你說說話

でも もし聞こえていたって 返事は いらないから...
但是 就算你聽得見 不用回答也沒關係啊

大切なものを失くして また手に入れて
失去了重要的東西 又再度擁有

そんな繰り返しのようで その度 新しくて
像那樣反覆般地 再次新的體會

「もうこれ以上 涙流したり笑いあったりできない」と言ってたって
「再也無法這樣流淚歡笑」如此說著

やっぱり 人恋しくて
終究 還是會想和某人在一起

今が大好きだって 躊躇などしないで言えるよ
因為現在深愛著你 所以能毫不猶豫地說出

そんな風に日々を刻んで行こう どんな場所にいても
就這樣 刻畫著每一天吧 無論身在何處也要繼續下去

Ah はじまりの祝い 歌う最後の唄
Ah 開始的祝福 唱著這最後的一首歌

僕は今手を振るよ Ah 悲しみにさようなら
我正揮舞著手 道別過去的悲傷

疲れ果てて 足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
當疲累不堪 停下腳步時 稍微回過頭看看吧

手の届かない場所で 背中を押してるから
在手觸及不到的地方 推著你的背向前啊

Ah 旅立ちの唄 さぁ どこへ行こう?
啊 啟程時的這首歌 接下來要往哪裡去?

また どこかで出会えるね Ah
我們會在某個地方再次重逢吧

とりあえず「さようなら」
總之先說聲「再見」吧

自分が誰か忘れそうなとき ぼんやり想い出してよ
當忘了自己是誰的時候 稍微把我想起來吧

ほら 僕の体中 笑顔の君がいるから
是啊 在我的身體裡 因為有笑著的你啊

背中を押してるから でも 返事はいらないから
在我背後支持著我 但是 不用回答也沒關係啊


*2008後記:看了兩次Music Station的翻譯早該上來更正
(雖然很喜歡誤譯的- 因為深愛著當下, 所以不要躊躇不前)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

羊、吠える 羊 吶喊 的歌詞也很有意思
誰愛誰愛得比較多, 49/51, 50/50 比例...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


在秋天落葉季節唱出啓程之歌, 獻上祝福給溫柔努力的人
希望有一天將日文學好, 可以閱讀村上的散文, Mr. Children的音樂
我的基礎翻譯是找到網路上有的原文和中譯歌詞, 查字典確認
再依自己偏好用詞, 有點口語直白又希望有點意境...翻譯真不容易...

感謝像Mr. Children 台灣非官方網這樣熱情成熟的粉絲
小孩社長的中譯歌詞, 一睹為快

關於行旅的歌, Mr. Children 1998 作品

終わりなき旅 無盡的旅途

摒住呼吸吧 別回望那追越過的道路
只把握住未來 去實現夢想吧
像是刨子般地 刨削著生命
點燃起熱情 再隨著光和影向前吧

用最大的吶喊到啞了為止
唱出想要被愛的感受吧
對自己說已不再是小孩子了
再去尋找那答案吧

在緊閉的門扉的另一頭
一定會有嶄新的什麼在等待著
而讓自己給動起來的
雖然不全盡如人意
可是也還想去敲開下一道門扉
去找尋潛在更大的自己吧
在這無盡的旅途

以上部份節錄自非官網, 小孩社長中譯



Bank Band『沿志奏逢』 詞曲: 中島美雪

糸 ito 線

なぜ めぐり逢うのかを 私たちは なにも知らない
為何 我們會相遇? 這 我們什麼也不知道

いつ めぐり逢うのかを 私たちは いつも知らない
何時 我們將相遇? 我們不清楚是在何時

どこにいたの 生きてきたの 遠い空の下 ふたつの物語
在某處 過著生活 遠方天空下 兩人的故事  
 
縦の糸はあなた 横の糸は私 織りなす布は 
縱線是你 橫線是我 編織而成的布

いつか誰かを 暖めうるかもしれない
或許有一天會有人 因此而感到溫暖

なぜ 生きてゆくのかを 迷った日の跡の ささくれ
為何 為了生存下去 往日迷惘傷痕 就像木屑倒刺般提醒者

夢追いかけ走って ころんだ日の跡の ささくれ
為了追求夢想而奔走 跌跌撞撞的傷痛 就像木屑倒刺般提醒者

こんな糸が なんになるの
這樣的線 最後會變成什麼

心許なくて ふるえてた風の中
懷著不安 在風中顫抖

縦の糸はあなた 横の糸は私 織りなす布は 
縱線是你 橫線是我 編織而成的布

いつか誰かの 傷をかばうかもしれない
或許有一天會有誰的傷痛受到它的庇護

縦の糸はあなた 横の糸は私
縱線是你 橫線是我

逢うべき糸に 出逢えることを
理應相逢的兩條線 能夠相遇的兩頭

人は 仕合わせと呼びます
就是人們說的有緣幸福啊


http://www.dailymotion.com/video/x18zxm_pvbankbandmrchildren
村田朋泰 PV「糸」


之前PO過官網和台灣非官網就不在此再提
搜尋網頁資料總是會找到同好
從這不難明瞭為何會成了Mr. Children 的粉絲了
而主唱櫻井每回演唱專注不做作的純真神情也秒殺許多粉絲

http://paradoll.exblog.jp/i14/
這位粉絲去了今年Home tour 演唱會, 第一手報導讓人心動

http://yukaworld.blogbus.com/s1082390/ Yuka 暈眩坡
Mr. Children 情報中譯
演唱會實況 (去Mr. Children 演唱會是很容易見到名人的)
日本各界名人推崇天團的發言...等等相關精采資料


http://blog.sina.com.tw/miyuki/ 中島美雪歌迷站別館

手当たり次第に てあたりしだいに
灯り点け あかりつけ
辿り着け たどりつけ
語りかける かたりかける
躊躇 ちゅうちょ
繰り返し くりかえし

台長: JT
人氣(553) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 興趣嗜好(收藏、園藝、棋奕、汽機車) | 個人分類: music |
此分類下一篇:"蕾" ~ コブクロ
此分類上一篇:a thousand winds~ 千の風になっӗ

aPple
反覆看了幾回
是你翻譯的歌詞嗎?

很棒呢!!!
2007-12-03 14:32:41
JT
謝謝妳的应援,不過還是素材本身好,如果原文不佳也很難改,就跟作廣告一樣, 產品不好要粉飾也難. 原文佳又簡潔加上語氣也不容易翻...U2的Bono和Mr. Children的櫻井都是歌詞聖手.

大部分還是要感謝前輩網友的熱心PO文, 這兩首歌都是基於網路上找到的中譯上再斟酌, 兩首都各有兩版中譯, 簡單的大家所見略同, 我就自己所斟酌的做自己喜歡的修改, 因為是POP所以口氣上我偏好要有點口語又不要太文藝

手当たり次第に 灯り点けなくても 我覺得是如停電了摸黑亂抓找手電筒蠟燭的情境, 但找到的版本不是我想要的, 之前PO的不見光亮又太簡化了

転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も
跌跌撞撞的過去 (似)遙望遠方景色
差了那個&quot似&quot字情境就不同了,可能我錯了
可是我把句子用唸的, 決定用自己的感覺到的
或許我會錯意但也不錯吧

君の大好きだった歌 街に流れる
你最喜歡的那首歌 在街上播著 <-我偏好這樣翻
像這樣短句, 也都有不同版

Ah 旅立ちの唄 さぁ どこへ行こう?
啊 啟程時的這首歌 接下來要往哪裡(去)?
好像可以不要有&quot去&quot字,但日文へ有方向性, 所以
接下來要往哪裡 <-這樣短句也各有不同說法...

疲れ果てて 足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ 當精疲力盡 停下腳步時 稍微回過頭看看吧
有點是疲憊到了極限,限界,所以就以常用精疲力盡

手の届かない場所で 背中を押してるから
在手伸不到的地方 推著你的背向前啊
推著- 前面有的加上&quot過去&quot我偏好不加

なぜ 生きてゆくのかを 迷った日の跡の ささくれ 為何 為了生存下去 往日迷惘傷痕 就像木屑倒刺般提醒者. ささくれ 我查字典, 所以用木屑倒刺, 但找到的兩版中譯大家都不同. 這段到- 這樣的線 最後會變成什麼 懷著不安 在風中顫抖 - 大家各有翻法

可以請ATU的愛人同志幫我看看嗎? 她留學那日文好多了...

期待妳的新作...
2007-12-04 01:59:49
JT in BJ
you are the wind beneath my wing, the push behind my back, your weight in my heart is irreplacable.. with love..to David
2010-09-10 22:10:09
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文