莊子‧ 秋水篇 ( Chuangtse / Autumn Floods ) I I ── Photos
「 我 非 子 , 固 不 知 子 矣 ﹔
”If I, not being you, cannot know what you know,”
子 固 非 魚 也 ,
”it follows that you, not being a fish,
子 之 不 知 魚 之 樂 , 全 矣 ! 」
cannot know the happiness of the fish too. So it is! ”
「 請 循 其 本 。
”Let us go back ...