Bad Antogast, (Germany), July 23, 2009
2009年7月23日 德國靜心所Bad Antogast
Q: What is the most important gift you are blessing me and the world with?
Sri Sri: If you go to the pharmacist and ask him: ‘Give me the best medicine’, what will he say? ‘I have the best medicine, but for what disease?’ Isn’t it?
問:您祝福我與全世界最重要的禮物是什麼?
古儒吉:如果你去找藥劑師,問他"給我最好的藥",他會說什麼? "我有最好的良藥,但是針對哪一種疾病?"是不是?
Similarly, this knowledge gives you everything that you need. You have a headache, you have the best medicine. You have a leg ache, you have the best medicine. You have an ear ache, a heart ache; the best medicine is available to you.
When you are determined to be useful to people, useful in anyway, you don’t have to ask: just be useful. Do whatever is needed whenever, and you will be useful for that purpose.
同樣地,這知識為你提供了你需要的一切。你有頭痛,你就有最好的藥。你有腳痛,你有最好的藥物。當你有耳朵痛、心臟疼痛,最好的藥都為你準備好。當你有決心要成為對他人有益處的、且在任何層面都有用的。你不必問,就只是成為有用的。在任何需要的時刻,做些適當的事情,那麼你就會為了那目的而有益處。
I would always say that this knowledge in the Art of Living is like an ocean. If someone wants to just walk by it, take fresh air, they are welcome. Someone wants to swim in the ocean, they are welcome. Some others will take salt out of the ocean, yes. Some others want to dig deep and take oil, you are most welcome. Someone goes for fishing; take a few fishes, fine. Some others go and find all that precious stones, gems, it’s your choice.
我總是說,這生活的藝術知識就像是海洋一樣。如果有人只想走過它,呼吸清新的空氣,他們是受歡迎的。有人想在大海裡游泳,他們也是被歡迎的。有些人想從海洋裡取走鹽,可以的。而有些人想要挖掘深一點採石油,你是最受歡迎的。也有些人釣魚,抓一些魚,可以的。其它一些人則去發現所有珍貴的寶石、寶物,這是你的選擇。譯者: C.W.Huang
文章定位: