24h購物| | PChome| 登入
2013-01-03 16:35:21| 人氣2,759| 回應0 | 上一篇

【我思故我在之一】熊麻吉︰轉大人?

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



【我思故我在之一】熊麻吉︰轉大人?

導演:賽斯麥克法蘭(Seth MacFarlane)
編劇:賽斯麥克法蘭(Seth MacFarlane)
演員:馬克華柏格(Mark Wahlberg)、蜜拉庫妮絲(Mila Kunis)

      用典是文學創作常用的技巧之一,通過特定的語詞將許多概念、意涵,甚或歷史記憶固定於其中,過程中,作者如法師唸咒般搬出特定的語詞便能在讀者面前復活死去的歷史,喚起那沉澱在每人心靈中某種抽象的情境體驗,使人隱約生出感同身受的情緒共鳴;差擬之,即是符號學中「能指」與「所指」的切換運用。

      2011年九把刀執導的《那些年,我們一起追的女孩》票房之所以能在亞洲各地熱賣狂銷,除了成功的行銷宣傳外,最主要的因素便在於利用戀愛主題刻意美化青春期的熱血感動,縱使再枯燥蒼白的少年生活,也彷彿變得不平凡了起來。教室課桌椅、制服、馬尾、教官的咆哮、自以為是的耍帥、男女同學間有意無意的調笑打鬧,甚至連「打手槍」在熱血氛圍的感染下,不再是私隱而羞怯的生理衝動,而是可愛純真的青春印記,在導演喜劇手法的處理下,別具白爛的喜感,引人發噱。九把刀喚醒同世代人對懵懂無知的懷念,也重新PS了或許早已泛黃殘缺的記憶。

      倘若九把刀藉由「沈佳宜」的塑造重構了觀眾對青春戀愛的想像,賽斯麥克法蘭則透過「泰迪熊」的形象映射出美國青年的幼稚與豪情。

      常被同儕排擠的8歲男孩約翰在聖誕夜收到泰迪熊布偶作為禮物,寂寞的他希望玩偶能「陪他聊天」,「做他永遠的好朋友」,正巧一顆流星劃過了滿佈星芒的夜空,約翰的願望也因而實現。活生生的泰迪熊也立馬成為美國家喻戶曉的電視明星,一如安迪‧沃荷的名言︰「在未來,每個人都能成名十五分鐘。」但值得進一步提問的是──那十五分鐘之後呢?劇中不乏導演一再利用奇想與現實對比的荒誕情節,本該純真可愛的泰迪熊在美國社會環境的耳濡目染下,也學會抽煙、喝酒、吸麻、出口成髒與享樂至上的飲食激情;滿了意識形態和華人歧視的俗爛英雄影集《飛俠哥頓》卻成為約翰(馬克華柏格 飾)和泰迪「友誼的象徵」、「是非善惡價值觀念的源頭」以及「評斷戲劇演出的好壞準則」,處處機鋒的絕妙諷刺都使得《熊麻吉》可以不單單只是一部賣弄低俗語言、消費生活現實的成人童話,而是能別具人生哲思的通俗電影。

      泰迪背負著約翰對童年的成長記憶,同時也代表著大男孩沈溺在毋需思考、毋需承擔、毋需負責的根本理由;女友蘿莉(蜜拉庫妮絲 飾)一方面欣賞約翰近乎幼稚的赤子真忱,一方面也期待約翰能為了兩人的未來著想,承擔更多一點的現實責任。泰迪與蘿莉對於約翰而言各具重要性,這使他陷入兩難的抉擇,而一個「魚與熊掌不可兼得」的哲學暗喻就此形成,「捨得」不正是人生常見亦常存的現實課題。泰迪與約翰在電影中段的決裂互毆象徵著大男孩反思自省的苦痛掙扎,本來泰迪的一度死去可以是約翰終究在現實逼迫下揮別過去的成年儀式,但結尾重以魔幻補恨的處理手法,使得本片始終只能是一包即食即棄的爆米花,而不是匠心獨具的蛋炒飯。

番外篇︰
      陸版與台版在翻譯上有許多出入,前者禀持一貫亦步亦趨的傳統,好處是能如實地抖出導演埋下的諷刺包袱,譬如開頭提及三位童星成年後好景不再的橋段,而猜人名那一段無疑是美國版的菜市場名統計列表,算是額外的觀影趣味;其缺點亦在此,一些真正具備言外之音的部份,反而沒有譯出,如泰迪斷成兩截那一段,台版譯成「靠,我就像『異形』裡面的生化人」有帶出異形的哏,而陸版譯為「我看起來像是外星來的機器人似的」,反而使人不懂此句的語境為何。(但「斯基」接龍卻反而是台版按文照翻譯得生硬了)習慣「翻譯再創作」一向是台灣的特點,尤其是帶有文化差異的喜劇電影,台灣總是將其重新取材包裝過再上映,讓人在觀影過程能較易理解,像「柔軟精小熊的會計師」,「小兵兵、郝笑紋、劉聞政」等處,當然這種作法有好有壞,造就的「黑歷史」與「時代眼淚」亦不在少數,否則今天電視台重播的《中華一番》就應該會是「劉昴星」,而非「小當家」了。

2013/01/03 三四郎 筆

台長: 夏目三四郎
人氣(2,759) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評) | 個人分類: 光影記 |
此分類上一篇:記電影 -- 《口白人生》

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文