《流浪集》,舒國治著,大塊文化出版
還有誰比舒國治更適合流浪與書寫流浪?恬適古意的文字裡,淡淡地為我們畫出了旅途:途中的生活,不可觸的孤獨與可轉譯的細節……書名有個幽默的副標:「也及走路、喝茶與睡覺」,確實,那就是他這本書裡最關心的幾項事物。書中一篇〈流浪的藝術〉,全面性地檢討了「流浪」意義相對於生活本身所固定下來的腐朽可能。覽看舒國治寫旅行中的點滴,自然完全沒有那些觀光式的索引、為心虛而填進的資料典故;信手拈來的風景裡,多半也就是關於走路、喝茶與睡覺。或許我們可以反過來看──能夠好好地走路、喝茶與睡覺,必能無入而不自得,流浪藝術的核心,其實也就是生活的藝術。就像他試圖讓生活簡樸,物欲卸除,雖仍想望一盞茶的溫馨,卻也隨時可以上路。
《這一夜,誰能安睡》
宮部美幸著,劉姿君譯 獨步文化出版
日本最受矚目的大眾小說女作家宮部美幸,著作以時代歷史小說、奇幻冒險小說、推理小說等三大領域並具。最新中譯本《這一夜,誰能安睡》寫於1992年,是她少年偵探推理「島崎俊彥」系列的首部曲,篇幅與其他作品相比並不算長,讀來卻似一個溫馨的成長故事。作者擅用比喻,擅寫小事,將一個看似離奇的社會新聞事件(突然獲贈遺產五億圓)與家庭婚姻(背叛的丈夫)、親子(青春期的男孩如何面對世界)之間做了巧妙的串連,大量敘事情節帶著讀者沉浸虛構世界,不疾不徐地把線索拋開,具體形塑主角的形象與內心轉變。宮部美幸的文字清簡易讀,溫暖有彈性,不似一般推理小說面目的冷血或懸疑,進而創造了一種特屬於她的推理小說類型,是接受度高且具閱讀樂趣的作品。
《女伶:魏海敏的影像自述》
陳慶祐著,積木文化出版
做為台灣當代京劇名角,魏海敏是舞台上一個無法被忽略的名字。她不僅成功地將傳統京劇程式化的表演融入現代劇場,更時時為自己的舞台表演摸索定位──如何兼顧傳承與創新?如何在演繹角色的同時,真正成為讀懂文本的人?這些都是她身為一個表演者的專業性。本書藉由口述歷史的方式,如同一場卸妝的過程,將魏海敏自小學戲的成長歷程還原、重現,兼以一路品評自己所表演過的戲碼,戲與人生交織,竟呈現出一種微妙的時間感。書中所間雜交錯的大量專業攝影圖片,則突顯戲曲身段,更如同一冊京劇入門書般,引領一般讀者進入或許陌生的京劇世界,從服裝、配飾、化妝……窺見一個名角的美麗與努力,原來,真正成功的藝術化境,都經過相似的心路歷程。
《不死的章魚》,秀陶譯,黑眼睛文化出版
全書為秀陶所編選、翻譯的「世界散文詩選粹」,自己也書寫散文詩的秀陶,透過一名創作者的眼光,挑選43位他所鍾愛的作者,遠一點的如名家里爾克(1875-1926)、波特萊爾(1982-1867),近一點的如美國當代詩人墨爾文(W.S.Merwin,1927-)或小說家愛特伍(Margaret Atwood,1939-),書的編輯亦相當隨興,書名則出自日本詩人萩原朔太郎(1886-1942)的詩作。散文詩讀來奇特,有詩的靈魂,散文的身體,偶爾又借了極短篇的腔調。書中所輯,或為格言、或為短論,或述事、或思辯,在散文詩仍隱居在詩創作的一環,秀陶一舉以自己的創作《一杯熱茶的工夫》和所選譯的散文詩輯,當可窺出他對於散文詩體的定義和賞見。
《茶之書》,岡倉天心著,鄭夙恩譯,典藏藝術出版
一盞茶,可以生出多少故事?曾任東京美術學校校長的岡倉天心(1862-1913),在這冊薄薄的小書中,深入淺出地為「茶」的身世做了一次說明、剖析。從首章「人情之碗」開始,岡倉天心就以其獨特、自信的美學觀點為「東方」與「茶」之間,做了歷史上游的堪察。隨後他亦細數茶的諸流派,辨分道與禪的關聯,繼而以與茶相關的茶室、藝術鑑賞、花道做相關闡述。一盞握在手中的溫馨熱飲,既展露出東洋文化特徵,亦代言了不同時代的情感表達方式,在其述說之中,茶的原理並不僅止於一般所言的審美主義,更滲透進生活,或成為美學想像的體驗與發現。這發源自東方的飲品,在各地發展出它獨有的新貌,更寫下了文化與生活的新頁。
photo:阿童木。
文章定位: