24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

又見抄襲

記者又亂抄中國網路上的新聞了,唉,真是的...。 那個正確的翻譯應該是「核融合」,而不是「核聚變」。 求求記者大人,就算要「參考」一下「貴國」的新聞,也該多少「翻譯」一下好嗎?這樣胡亂抄襲,實在是很丟臉又失職的。 苦口婆心的阿國 2005.05.23  中時晚報 難度相當於把1個棒球從563公...

新聞台: 講道理-- 遙望台灣 | 台長:阿國
收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
阿國
TOP