退休了,陸續清理以前的文件檔案,當然包括名片。儲藏間裡“挖掘”出來移民時從台灣帶來的兩大個鐵製名片整理盒,共約三、五百張名片,有台灣的進口商、還有加拿大廠商以及政府商務部門人員,都是那時以為可能用得上的資料。三十多年了,時過境遷,已失去實用價值,現在只能裁剪銷毀掉。
還有自己歷年來的名片,主要都是在加拿大這裡後來印的。台灣那邊的,移民前就銷掉了。其實從前各階段經歷都留著一張做紀念,現在雪泥鴻爪杳無蹤跡,想想覺得可惜。
最早在自行車廠工作,記憶中好像職員們沒有名片,只有經理有。見客戶洽談報價,對方索要名片時,只好在經理的名字旁寫上自己姓名。
快要結婚之前,有位親人好心將他自己在某企業的監察人職務讓給我,為了幫我多些收入,每個月有一筆車馬費,雖不多,卻也不無小補。一天有人送來一盒名片給我,哇!烤松香凸體字印刷,外加燙金邊緣,十分考究,是我這一生以來最好級別的名片。
形式類似這參考圖片。
可惜除了參加會議時與其他董監事交換了幾張之外,沒地方使用,只能拿來向同儕朋友們炫耀。但也得到了一個教訓,一位別家工廠小開竟然拿我的名片當誘餌去釣女朋友。他還高興地對我說,很好用。他向女孩宣稱認識某大企業高層,拿我名片當證明,說能幫她介紹工作,順利拿到女生的聯絡資料。名片已出手,拿不回來,幸好沒發生什麼事,不然就莫名其妙地被牽扯上了社會新聞。
何時開始有我自己的名片?年代久遠,記憶模糊。可能是從換到雜貨貿易公司,才有了自己的名片。
在同一家公司卻印了最多種名片,是在茶業公司。那時外銷業績挺好,部門裡有美工人員,而且包裝紙盒採購量大,與印刷廠關係良好,願意平價印刷。總裁又喜歡向老外展示中華文化,我們設計富有中華文化元素的名片,他看了很高興。於是我們名片經常換款式,只要價錢不會超過預算,各種紙質及燙金、烤松香全都用上。
後來進入外國駐台辦事處任職,復歸平凡,回頭再用老實規矩的標準名片。
剛到加拿大初期,求職信打了兩百多封,找不到工作。WordPerfect能編印名片,文具店裡有名片紙張可買,於是自己設計個人信頭和名片。最出色的一張是一排各色人種手牽手站在一面飄揚中的加拿大國旗底下,這一系列讓我爭取到了幾次面試機會。
示意
從前在台灣因為做國際貿易,名片上多以中英文併印,又或是一面中文,一面英文。來到加拿大與白人接觸多了以後,有人好心地偷偷告訴我,他們不喜歡看不懂的文字。如果名片上印有外國文字,人家不喜歡保留,大多會被丟到垃圾桶去。這位老白建議最好中文名片和英文名片分開單獨印,不要混在一起,以免收者不爽,這一點特別報給大家參考!
文章定位: