第1曲:受傷的心靈(Den Sarde)
此曲的原題如予直譯,該是「受傷者」,但英文多做「Heart Wounds」,大概受傷的是一個人的心靈。看來傷痕也蠻深的。
樂曲結構很簡單,很單純的沉重的旋律換樂器出現3次,不改節奏,不改調性,不改旋律形狀。只改樂器,伴奏形式,旋律音域。主旋律先出現在小提琴,然後大提琴,然後總奏。這種情形很像拉威爾的「波麗露」。但拉威爾使用大管弦樂團,而葛利格只用弦樂合奏。葛利格是運用單純旋律、單純樂器編制扣住人心的達人,其最凸出的代表作,是「奧賽之死」。
此曲改編自歌曲,因此也有歌詞,可惜沒有英文翻譯版,我又不懂挪威文,因此不刊載歌詞了。如需要歌詞,請到下列網頁下載:
http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=16386http://www.youtube.com/watch?v=YGH6atXyByc 此曲的原題該是只做「春」,但英文版多做「Last Spring」。
這一曲的馳名程度遠超出第1曲,很多人喜歡演唱此曲,也很多樂團喜歡演奏此曲。在YouTube網頁上,有3位女高音有很傑出的表現。Kirsten Flagstad的演唱得很慢,會令人感覺到她那時代的悠然步調。現在的演唱者不會用這種速度,但是她演唱起來多貼切!
Kirsten Flagstad:
http://www.youtube.com/watch?v=Em2M8CljR2U挪威女高音Sissel演唱為她母語寫的歌曲,有令聽眾屏息聆聽的美麗。其他兩位都是大聲樂家,但對歌詞的發音都沒有Sissel之清晰,而Sissel更能打動聽者之心。這也表示葛利格多麼貼着歌詞作譜。
Sissel:
http://www.youtube.com/watch?v=J05oDDWm_-0Birgit Nilsson,這位大歌唱家演唱此曲自有深入的表現。她自己也說過好幾次,自己也很喜歡這次錄音。
Birgit Nilsson:
http://www.youtube.com/watch?v=eJc5i93vLnU下面是挪威語歌詞:
VarenEnno ein Gong fekk eg Vetren a sja for Varen a roma;
Heggen med Tre som der blomar var pa, eg atter sag bloma.
Enno ein Gong fekk eg Isen a sja fra Landet a fljota,
Snjoen a brana og Fossen i A a fyssa og brjota.
Graset det grone eg enno ein Gong fekk skoda med Blomar;
enno eg hoyrde at Varfuglen song mot Sol og mot Sumar.
Eingong eg sjolv i den varlege Eim, som mettar mit Auga,
eingong eg der vil meg finna ein Heim og symjande lauga.
Alt det, som Varen imote meg bar og Blomen, eg plukka,
Federnes Ander eg trudde det var, som dansa og sukka.
Derfor eg fann millom Bjorkar og Bar i Varen ei Gata;
derfor det Ljod i den Floyta eg skar, meg tyktes a grata
我不懂挪威語,乃根據英語譯詞,再迻譯其大意:
最後的春天是的,我再次注視着
冬天面對春日之煥發而衰弱,
山渣花在美麗的花叢中
自由擴大其花束。
再次看到地上的冰雪
一天一天消失,
雪花在河川的轟隆聲與飛沫中
儘速溶化,飛奔。
翠綠的原野,我窺視你的小花
並招呼每一個新來客,
傾聽在天空的雲雀
歌頌夏天。
我多高興注視
閃爍的陽光照射在小丘的斜坡,
飛舞的蝴蝶探索着花朵
以便竊取她們的寶物。
在許多春天的歡樂永遠凋零之前
我要再次享用他。
但是,心裡好沉重,我覺得
我急驟跟這世界分離。
就這樣!然而「自然」是那麼公平
讓我找到那麼多的樂趣;
我豐富的一份是那麼多還超過,
我把這些全都留在背後。
再次我被畫進充滿春天歡樂的溪谷
那畫封住我的願望,
在那兒我找到陽光與必然的休憩,
而狂喜會蜂擁而至。
在這裡由春天催生的一切,
每一朵我摘下來的花卉,
對我而言像是為我告別人世
而從天堂來的精靈。
因而我聽到從地表四處傳來的
神秘歌聲,
那好久以前我創造的蘆笛聲音奏出的音樂,
像是微弱的嘆息在作響。
據說,葛利格是為紀念一位早逝的朋友而譜寫此曲。演唱的人選當然是妮娜夫人。這曲內涵,大概是說「再一次,我活到看見冬天讓路給春天…或許這是最後一次?就算這樣吧。我所得到的已超過我應得的,而所有的事情,總有終止的一天。」
這首歌曲改編成弦樂合奏曲之後,那美麗的寂靜曲趣,馬上扣入聽眾之心,成為受大眾歡迎的音樂。因是由歌曲改編,其架構甚為簡單,只改用樂器與音域,重複歌曲旋律而已。
G大調,44拍子,樂器編制為第1、第2小提琴、中提琴、大提琴等弦樂四部,各又分成兩部,再加低音大提琴而成弦樂九部。兩小節序奏之後,先由弦樂六部演奏,演奏主旋律一次後,重複一次。重複時,第1小提琴加入高8度的音,還加進前半沒有的低音大提琴,以增加音樂的厚度,逐漸高揚。最後從弱音一口氣爬上強音呼喊之後,像是心惜時節之轉移,嘆息遠離的青春,感觸萬事之無常而以最弱音結束。
下面幾頁網站,都可以聽到此曲。
http://www.youtube.com/watch?v=3zGRQsYZE7Uhttp://www.imeem.com/gaine07/music/yfLFcpYg/edvart-greig-two-elegiac-melodies-for-string-orchestra-op-3/Joel Spigelman:
http://www.youtube.com/watch?v=-7uMLhYnqXERene Leibowitz:
http://www.youtube.com/watch?v=2Zb9wyze4fc