24h購物| | PChome| 登入
2009-04-23 23:51:08| 人氣1,595| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

發生於香港的某些詩意

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

香港和詩意對於一般人來說是兩者沒有關係的事,但李歐梵在他有關香港故事的英文書「City Between Worlds」中談及了一些甚有詩意的事,使我對自己居住的城市又多了一份陌生和懷疑。

我想不會有很多人知道原來美國其中一位最偉大的詩人W. H. Auden 曾有一首名為 “Hong Kong”的詩。

“The leading characters are wise and witty;
Substantial men of birth and education,
With wide experience of administration,
They know the manners of a modern city.”

這首被李歐梵教授評為 “Certainly uncharacteristic” 的作品,我卻覺得幾有香港character。這四句猶如香港政府的官腔,那份虛偽或許就是Auden所謂的 “Manner of a Modern City”.

W.H. Auden寫了一首不甚流行的Hong Kong,英國詩人Alfred Tennyson卻跟香港生活有多一點的密切。

“Sunset and evening star, and one clear call for me!”
- Crossing the bar

要有異常豐富的想像力,你才會把這句詩跟天星小輪連在一起,但據李歐梵所說,天星小輪的創辨人卻是因為這句詩而想到Star Ferry這個名字。雖然維港兩岸百多年來變遷甚大,但在渡輪上看到的美景對我來說也算是a clear call for me。

中國的文人也曾在香港有過甚有詩意的歷史。詩人戴望舒在日軍侵華的時間避難來到香港,在星島日報做編輯時,他翻譯並刊登了法國詩人波特萊爾的《惡之華 (Flower of Evil)》,又在利東街開了二手書店,並在附近的二手地攤搜羅了莎士比亞劇目和波特萊爾詩集的珍本,我猜度他在香港的生活就如本雅明口中所謂的城市遊盪;在灣仔遊盪的還有同是星島日報編輯的劉以鬯,他的短篇「對倒」以兩個互不相識、背景和思想完全不同的男女,在城市遊盪、回憶和空想,最後在戲院中坐在一傍地看電影,男的從女的身上想起故鄉的她,女的則對男的有著陌生的厭惡。灣仔在李歐梵和劉以鬯眼中是一個遊盪的天堂,「對倒」對任何香港人來說也可是似曾相識的故事,而王家衛從「對倒」的故事引伸了「花樣年華」,這是後話。

我看過一部甚為奇怪的香港電影,名為「浮世戀曲」,當中黃耀明稀有地當了男配角。有一幕有人英文讀了意大利作家卡爾維諾的「看不見的城市」中的一段,電影同時播放了香港高空的夜景,我驚訝卡爾維諾對城市的描述跟香港何其貼切,後來我讀著「看不見的城市」時,更覺得每字每句也是在形容香港的。在電影「英雄本色」中,周潤發所演的Mark哥在山上跟狄龍所演的豪哥看著香港的夜景,Mark哥煞有介事地說這是一轉眼即逝的美麗;二十多年後,香港的維港不但沒有轉眼即逝,現在每晚更有「幻彩詠香江」,璀璨更甚,但更覺得那是轉眼即逝的虛幻,「幻彩詠香江」展現的或許是一種既看得見,又看不見的詩意。


台長: 白行
人氣(1,595) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 如斯香港 |
此分類下一篇:曾蔭權,你不能代表我
此分類上一篇:無能而治

漪蝶蘇荷
沒讀過Auden的詩
Hanah Arendt在<Man In Dark Time>中介紹過他
只知他曾向Hanah Arendt求婚遭拒
大概是詩人不善處理現實事物
2009-05-02 11:25:23
漪蝶蘇荷
原本暑假有意去香港體會一下詩意
不過H1N1讓人怯步
2009-05-02 11:29:25
版主回應
H1N1讓遊人有走在瘟疫蔓延時的感覺,03年沙士時我們已體驗過。
2009-05-03 11:48:41
Liz
Just beautiful!
Enjoy your articles and photos a lot.

PS. I also love comparative literature ^_^
2009-06-11 09:47:37
版主回應
Thanks, how come you know I studied Comparative Literature?
2009-06-11 16:23:40
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文