24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

關於 神無之鳥 之道歉啟示

  關於神無之鳥的標籤,發生了極大的錯誤。劣者將作者搞錯了......  並不是秋月こお...而是長野和泉!  更需要道歉的是,由於這是當時完全沒有日語文法基礎的時代做的翻譯小說,所以無法真的按照所有內容去翻譯。  至於題目中的 「前因後果」 四字,是用來代替 「番外篇」 三字,是為了讓閱...

收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
Witch of Haze(葬風魔女)
TOP