24h購物| | PChome| 登入
2006-11-12 10:26:35| 人氣189| 回應6 | 上一篇 | 下一篇

來一首聶魯達:讚此刻

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

Ode to the Present (from Odes to Opposites)

by Pablo Neruda

In this
present
that’s smooth
as a board,
that’s fresh,
in this hour
this day
that’s clean
as a new cup
--with not one
spiderweb
of the past--
we touch
the present
with fingers,
we cut it
to measure,
we direct
its bud,
it’s alive,
it lives,
it holds on nothing
irredeemable from yesterday,
from the lost past,

it’s our
creature,
it’s growing
in this
moment, it’s kicking
sand, it’s eating
from our hands,
catch it,
don’t let it trickle away,
don’t let it get lost in dreams
or words,
grasp it,
hold onto it,
put in in order
until it obeys you,
make it road,
carillion,
machinery,
make it book,
kiss, caress,

cut its delicious
fragrance of wood
and from it
make yourself a chair,
weave its back,
try it out,
or even better
a ladder!

Yes, a ladder;
rise
on the present,
rung
by rung,
feet firmly
on the wood
of the present,
climb up,
upwards!

but not too high,
only
till you can repair
the leaks
in the ceiling,
not very high,
don’t go to heaven,
just reach
the apples,
not the clouds--
let those go
through the sky,
toward the past.

You
are
your present,
your apple:
take it
from your tree,
hold it up
in your
hand,

it shines
like a star,
touch it,
sink your teeth into it and go
whistling on your way.

Translated by Ariel from Spanish

台長: YV
人氣(189) | 回應(6)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 工作甘苦(工作心得、創業、求職) | 個人分類: 好詩 |
此分類下一篇:A poem a day keeps evil spirits away
此分類上一篇:「愛的哲學」拿來捕捉【科學怪人】的生母最好 !

逼逼樂
我連讀了四次。
就這樣。
2006-11-14 12:51:38
YV
Isn’t it great?
I can type other poems of his. I wish I could read his poems in Spanish.
2006-11-14 22:55:25
逼逼樂
老大!那你就多來幾首吧~

詩人其實就是一個胸懷。
今天我跟朋友剛好說到這個。
有一位自介”職業”為詩人的兄台,據了解還真的是為新銳詩作家一類的,曾令我倒胃口到極點。
我是真搞不懂他寫的什麼狗屁呀。

叫他去抄聶魯達一百遍啦!
2006-11-14 23:09:21
YV
你先去重看”郵差”再讀Neruda會更有感覺吧!

好!等我有空....腦袋的時候,一定要好好打他的詩!
總覺得抄書抄詩都像修行
寫完會自在歡喜!
2006-11-14 23:30:35
Little My
好棒的修行方式喔!
老師這是你畫的小畫家嗎?
好詩意喔
我想當那個綠色的豆子
可是那顆感覺正在彈跳的橘色小球也不賴
他們都在樹枝上休息耶!
2006-11-16 22:25:52
使用小畫家向克林姆致
Yes, I did. I cannot post my photo on it, so I had to do something else to make it neater. (Another compulsive behavior!)

I love Klimt’s paintings, not as much as Vermeer’s and O’Keeffe’s, though.

I tried to make it a touch of ”nowness and eternity.” 藤蔓是克林姆的永恆之樹!我很喜歡塗鴉藤蔓--四十年的老習慣!
2006-11-16 22:38:14
是 (本台目前設定為強制悄悄話)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文