24h購物| | PChome| 登入
2013-11-19 21:35:36| 人氣545| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

For You

推薦 2 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


The house is so still when you are away,

The furniture assumes a listening air;

The figured cretonne, bright and crisp andgay,

Droops at the window, and the clocksdeclare

Time’s passage with a low, half-hiddensign.

But when you cross the threshold, all iswell-

A new content, a welcome, seems to lie

On all familiar things. You break the spellof silence,

And the copper kettle sings.

The fire, in a low and vibrant tone,

Whispers, and Time’s pendulum still swings,

But in happier, lighter monotone.

Strange that the house and I both seem toawait

Only your step, your hand upon the gate!

 

-Eleanor Alletta Chaffee

 

你不在的時候

 

你不在的時候

這屋子是如此靜寂

家具都在默默的諦聽

本來明淨歡欣的窗簾

現在頹喪地垂在窗前,

落地鐘也以低沉、隱忍的嘆息,

報導時光的逝去。

可是當你跨過門檻一切都變了

你所熟悉的一切都在歡迎你

它們重又感到歡欣鼓舞。

你打破了沉默的封鎖,

水壺在歡唱,

爐火也輕盈地搖曳,似乎在低訴什麼。

時間的鐘擺照常搖晃著,

可是調子是如此快樂,輕鬆。

好奇怪!

這屋子和我,

都在等待你的腳步聲,

等待你的手敲門。

 

EleanerAllentta Caffee

台長: 蒼子
人氣(545) | 回應(1)| 推薦 (2)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 轉載文 中英對照 |
此分類下一篇:At Nightfall
此分類上一篇:I’ll Set My Love to Music

探索中的DB
非常生動、感人的文章!
2013-11-20 17:59:56
版主回應
這是轉載文
2013-11-20 19:12:54
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文