這首歌的中文歌詞弄很久,
因為剛開始找來的日文歌詞有少字,而且中翻很怪。
後來就靠第二個找來的中翻+自己+翻譯機翻完它。
Colors of the Heart / UVERworld
あの日僕の心は 音もなく崩れ去った
那天我的心突然無聲的崩壞
壊れて叫んでも 消し去れない記憶と
即使呼叫殆盡也好 無法抹去的記憶和
暗闇が 瞳の中へと流れ込む
黑暗 流入眼眸
もう色さえ見えない 明日へと沈む
已經看不見色顏色 將沉沒於明天
分かり合える日を 止めどなく探した
無止盡的尋找互相理解的那天
失うためだけに 今を生きてく
只因為失去而活到現在
もう駄目だと 一人孤を抱いても
已經 不行了吧 就算一個人抱緊孤獨也好
If you turn on the lights…
光へ 照らしてく
照耀著光芒
願い続ける想い いつか色づくよ」と
「一直為思念祈禱著 遲早會被添上色彩喔」
教えてくれた心に 生き続ける人
教我這顆心繼續活著的人這樣說
何もかも 必然の中で生まれるColors
什麼都在必然中存在著Colors
もう一度この手で 明日を描けるから
再一次用手描繪出明天
いつの間にか僕は 失くすことにも慣れ
我在不知不覺中 已經習慣失去
手に入れた物さえ 指をすりるけてく
握在手中的東西 也從指間溜走
涙が枯れる前に 聞きたかった言葉は
在淚水流盡前 聽見的話語是
今は誰かを救う為に
現在是為了拯救誰
It’s all your fate. You gonna do that.
「光が強くなれば 闇も深くなる」と
「光芒如果變得強烈 黑暗也會變得深遂」
気づいたとしても 恐れることはないよ
儘管注意到這些 卻沒有感到恐懼喔
何もかも 心の果てに生まれる Colors
不管什麼的顏色都存在於心的盡頭
もう瞳を開いて 見つめられるから
因為已經睜開雙眼所凝視著
悲しみのBreathそれは探してた色を滲ませるよ
悲傷的呼吸滲透著我所尋找的顏色啊
音も立てずに
無聲無息地
願い続ける想い いつか色づくよ」と
「一直為思念祈禱著 遲早會被添上色彩喔」
教えてくれた心に 生き続ける人
教我這顆心繼續活著的人這樣說
何もかも 必然の中で生まれるColors
什麼都在必然中存在著Colors
もう一度照らすよ 光の指先で
再次用那充滿光芒的指尖 照耀著
Just drawing… Colors in light and darkness
And take it… Colors in light and darkness
今は届かない優しい色も
現在 不能傳達的優美色彩也
全てはまたこの手で 描き直せるから
因為有這雙手 才可以再次重新描繪
文章定位:
人氣(261) | 回應(0)| 推薦 (
1)| 收藏 (
0)
全站分類:
不分類 | 個人分類:
堆積日常 |
此分類上一篇:
聆聽.