24h購物| | PChome| 登入
2003-12-07 21:44:43| 人氣5,126| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【藤木直人X東野圭吾】2003年12月號《Da Vinci》(上)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 





譯自2003年12月號《ダ・ヴィンチ》(達文西)


【男ってゲームの勝敗にプライドを賭ける生きものなんです】ー東野

(對於男人而言,GAME的勝敗是賭上自尊而活的─東野)


【誰が見てもカッコいい男に映るのは難しい・・・・・・』ー藤木

(無論由任何人來看,都要能顯現出一個〝カッコいい〞的男子

實在很困難....─藤木)



《キザな男を演じるのは大変!》(飾演一個討人厭的男子很困難!)


藤木》好久不見了。從上回東野先生來參加電影的演出時,我們在廊下邊走邊談了一下到現在呢。

東野》是啊。藤木先生的臉與拍攝電影時不同喔。

藤木》え?是怎樣的臉?

東野》回歸到樸實坦率的好青年的臉了。(笑)

藤木》是這樣嗎?

東野》拍攝完之後,能夠馬上從佐久間這個角色中抽離嗎?

藤木》該怎麼說呢,我第一次花這麼長的時間參加一部電影的拍攝。

東野》總共用了多少時間?

藤木》40天。這段期間始終一直盯著劇本不放,一想到拍攝結束即將就會覺得『啊~好想早點輕鬆。』。拍攝作業結束後,休息了幾天便開始進行錄音工作,其實並沒經過很久的時間,但是錄音的時候突然有一瞬間,忽然覺得『あれ、佐久間到底是個什麼樣的男子呢?』

東野》飾演佐久間這個角色,容易嗎?還是很難詮釋?

藤木》う~ん。是個與我相當不一樣的男子。

東野》在訪問的時候常被問到『佐久間是個什麼樣的男子?』吧?

藤木》常被問到。(聲音有點變小)這個....方便說嗎?由我自己來說........好像有點不好意思........。

東野》哈哈哈、我了解。今天是因為我在旁邊,所以你覺得不方便回答(笑)。
     
藤木》特別是這位佐久間是個〝カッコいい〞的成熟男子。在還沒有明確決定由我飾演時,決定拍成電影前我便讀過了東野先生的原著。

東野》那個時候,你的感想如何呢?

藤木》從我的觀點來看,佐久間是個充滿成人氣息的成熟男子,雖然是個優秀份子,但卻好像也是個令人討厭的男子。

東野》說的對(笑)。雖然很多人都說佐久間是個成熟男子,但是你不覺得在佐久間的內心裡,孩子氣的部分也絕對沒有被抹滅?因為就是像佐久間這樣的男子,所以才會這麼熱衷於〝GAME〞的部分。

藤木》無論如何都想要贏。就像是眼前所有看的到的全部,都『絕對要贏!』的感覺?

東野》對。佐久間所做的事其實與自己的業績或聲名無關,那祇是一種關於人類的遊戲而已。先不管前後順序,像佐久間這樣熱衷、沉醉於在犯罪夾縫中的危險遊戲,基本上可說是某一種類型的少年。而從女人的觀點來看,這樣的男人不過就像是個孩子一樣。即使是男人所謂的自尊,在女人看來也只不過是孩子氣而已。對於自己為何偶而也有這種傾向出現,有時候也會覺得相當生氣。

藤木》哈哈哈。

東野》藤木先生現在貴庚?

藤木》31歲。

東野》那麼幾乎與我小說中設定的年紀一模一樣呢。我覺得自然的演出就好了。

藤木》(毫不猶豫)不不,比起別人,我的經驗並不多。雖然說是31歲,但也有很多不同的31歲。(自顧自的說起了)簡單的說吧,比方說知道許多時髦的名店,或者很了解女孩子的不容易說出本意的說話方式等等,像這樣應該才是所謂成熟大人的要素吧,但是我覺得自己實在沒有這個部分。所以當一思考起到底什麼是〝成熟大人〞時,就變得更不明瞭了。即使是打算表現出成熟大人的樣子,但是在某些場合情況下,說不定別人也看不出來......。這真的是相當的困難。





《活字の企み、映像の強み》(鉛字的企圖與映像的長處)


東野》在那些部分上很困難?

藤木》原著與改編劇本的語氣使用上並不相同。

東野》是不相同。電影的部分,驚險懸疑的部分與愛情戲的部分比重差不多相同。

藤木》我也是這麼覺得,兩個部分都想拿來做為主軸。關於這一點我也很想向東野先生請教一下。當我閱讀原著時,覺得每一個的場人物,他們所擁有的〝惡〞的部份,不就是〝冷面無情〞嗎?

東野》沒有錯。

藤木》所以在劇本裡,我對樹理的部分有類似『ええ~ッ!!』這種驚嘆訝異的對白,這讓我覺得很新鮮。在製作發表會上,我第一次見到東野先生時,東野先生曾經說過:『比起文學性的部分,我想寫的是更有趣的小說。』。這讓我覺得『いいな』(真好),所以印象非常的深刻,但是在電影劇本裡這個〝向量〞的部分便不同了。我一直在想,原著作者不知會覺得如何?

東野》我倒是完全不覺得原著被欺負了。就如同藤木先生感覺到的一樣,小說裡確實都是一些〝悪い〞的人。極端一點的說法就是:『一個裝模作樣令人討厭的自信家精英男子,與一個傲慢自大一味逞強的小女生所組合而成的故事。』我是為了讓讀者無論從那一方來看,讀起來都會覺得生氣而寫的。

藤木》啊哈哈。

東野》在雜誌的連載期間,有讀者每回看佐久間每回生氣,還有讀者說最後讓佐久間遭受什麼無情的看待都沒關係。(笑)

藤木》但是在電影劇本裡所寫的,每個人似乎都有一點點好的部分。

東野》那大概就是鉛字與映像所表示的〝娛樂〞目的不同。會去看電影的人與會去看書的人我想是有點不一樣的。特別是會讀懸疑小說的人,其實連寫書的人也是一樣,大致上應該都是本性有些扭曲的人(笑)。在鉛字的世界裡,半調子的角色是不被允許的。

藤木》哇哈─(爆笑)

東野》所以我才會將主角的形象使勁地變形扭曲。既然要討人厭,就寫的徹底些。既然是令人嫌的小女生,就寫出該有的自大傲慢。鉛字大約可以傳達出想表達部分的1.5倍強度。

藤木》是這樣啊,我一直覺的小說或者文字的力量是相當可觀的。比方我們若說『美麗的天空』,讀的人便會依據自己的想法,各自去描繪出屬於自己的美麗的天空。可是在映像的情況下,即使絞盡腦汁也一定要具體的在畫面上表現出來。因為總不能在銀幕上寫出『美麗的天空』的字樣。

東野》對。但是從另一側來看,無法用冗長的鉛字表達出來的情況,在映像裡一個畫面就可以全部詮釋出,這就是映像優越的地方。

藤木》所以這次電影拍攝期間,從製作人開始,有許多人都對我說『如果佐久間不能表現出〝カッコよさ〞的話,這個故事就不能成立。』。『え─っ,到底要怎麼演才好呢?』真是傷透腦筋了。無論由任何人來看,都要能顯現出一個〝カッコいい〞的男子實在很難.........。

東野》確實要一眼看過去佐久間這個人就是〝カッコよさ〞,這是這齣戲的絕對條件。優秀的精英份子佐久間被樹理任由擺佈,與他本來的樣子都不一樣。在戲劇裡這種差距的形成之後,這個男子如果不被騙的話,那麼很難成為戲劇了。

藤木》佐久間的表現在知道樹理的謎的之前與之後,有一些差異性。所以我覺得,我若能演出這個差異性的部份的話那就太好了。

東野》有演出來喔。雖然我只去過一次現場,與你閒聊時覺得是你是個好青年。但是攝影機一開始運作,啪一下整個氣氛便完全不一樣了,馬上便變成了一個惹人嫌的男子了(笑)。

藤木》(抗議狀)如果您看的到的話,那不就是報廢的鏡頭嗎?

東野》確實是。雖然那是相差一點點的鏡頭,但是真的有演出來了。寫小說的時候,我也一面想像很帥的男主角與很美的女主角一面書寫。但是到了現場看到了藤木先生與仲間小姐的演出之後,便覺得『怎麼會有這麼完美的兩人呢!』簡直超乎我的想像。如果我當初主角設定的便是藤木先生與仲間小姐兩人的話,結果一定會不同,愛情戲的部分一定也會多寫一些。由此便可了解製片、導演與腳本家為什麼會這樣改編了。



(未完待續)


譯於2003/12/07




台長: yoyo
人氣(5,126) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會) | 個人分類: g@me |
此分類下一篇:【藤木直人X東野圭吾】2003年12月號《Da Vinci》(下)
此分類上一篇:東野圭吾談電影《g@me》(下)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文