大武其穨,哲人已去
冠學先生年少英姿
散文三聖經
陳冠學《田園之秋》、梭羅《湖濱散記》、吉辛《四季隨筆》這三書,我給予高度肯定,謂之散文三聖經可謂名副其實。
陳冠學先生,1934年生,原籍為台南縣學甲鄉,1925年其父帶領族親十餘戶和五六百名羅漢腳,來到屏東力力溪畔的萬隆來拓荒,從此落籍在屏東縣新埤鄉萬隆村。他具有傳統文人氣質,同時又具有現代知識份子參與的入世情懷。70年代初,他毅然辭去教職,重歸故鄉田園,晴耕雨讀,過著清貧樂道的生活。
吳三連文藝獎
亨利‧梭羅( Henry D. Thoreau,1817-1862),生於美國東部麻薩諸塞州的康考特鎮(位於波士頓西北二十哩)。康考特雖是小小的一個村鎮,在美國文學史上卻大大有名,學者愛默生、哲學家奧特柯特、小說家霍桑、女文學家瑪嘉麗特‧芙菈等都是此地頂頂大名的人物,在這些名家輩出的聖地,梭羅是以其著作讓這裡成為不朽之地的最有力人物。
喬治‧吉辛(George Gissing, 1857-1903),出生於風光旖旎秀麗的約克郡。十五歲進入渥文學院(曼徹斯特大學前身)就讀,因結識一名年輕的娼妓,毀掉學業前程。曾赴美、德等國作短暫停留。後與一女工結婚,時生齟齬,終告仳離,最後與一位年輕的法國女子嘉博麗葉‧佛勒理同居。一九 O三年在法國病逝。吉辛為英國著名的小說家、評論家、隨筆作家;重要的作品有《新格羅伯街》(小說)、《四季隨筆》、《狄更斯評論》等。
這三位散文聖者,都有其共同的命運與經歷,不由得不讓人相信,冥冥中似有鬼使神差似的,否則怎麼會有如此特殊的造化呢?
梭羅在一八五四年出版其名著《湖濱散記》時,受到批評界惡意的譏評,賞識者寥寥無幾。要不是半世紀後,俄國大文豪托爾斯泰口袋裡經常帶著這本書,印度聖雄甘地則服膺他的另一本小書《公民抗命論》,美國民眾大概是無福享受這位泰斗的作品。
時報文學獎
吉辛更可憐了,一九O三年出版《四季隨筆》時,根本無法引起本國人的注意,還一直被認定是第二流的作家。一九二七年,美國出版了此書,迄今不曾再版,可見英美兩國真正有識之士的文評家,並不多見。
陳冠學《田園之秋》一九八三年二月出版,此書寫成之初,冠學先生尚默默無名,文學界亦少有人能識。剛開始於南部地方報紙民眾日報副刊發表時,還有文友發出不善的批評,主編為昔日文壇稍有名氣的小說家,亦是不甚有知者,毫不顧忌的在其作品上大刀闊斧的刪改,冠學先生當然氣壞了,亦毫不猶豫的搭車從屏東來高雄,將稿子取回。
冠學先生與女兒、柯旗化先生
田園之秋》一直由台北前衛出版公司出版,先後出了六種不同的開本,去年又由何華仁先生插圖,出了彩繪本。《四季隨筆》由大陸早期名散文家、翻譯家李霽野先生翻譯,最早由台灣省編譯館印行,這個版本最好,台南大夏出版社曾經幾度翻印,可惜目前連翻印本都找不到了,十幾年來,南北舊書店皆不得見此書,不免遺憾。台北志文出版社一九九一年,出版了經李霽野先生授權修訂版,封面十分美觀,可惜電腦字也失去原有古樸之味。《湖濱散記》中文翻譯有三家,早期由香港今日出版社吳名實翻譯本,是最早的版本。吳明實應是徐遲本人。台灣後來又有一九八二年志文出版社孔繁雲譯本,及一九八二年遠景出版公司孟祥森譯本,這三種中文譯本以志文版較佳。
台灣新文學貢獻獎
這三本書,是我案頭少數可以上擺的好書,八O年代初《田園之秋》出版時,我即驚嘆不已,不但將之視為國寶級之作,更將它和《四季隨筆》、《湖濱散記》論定為世界散文三聖經,台灣終於出了這麼一位真正的文學巨擘,毫不愧然的可以跟英、美等國國際級大文學家相抗,這真是臺灣人無上的福氣啊!
冠學先生與掌門詩學社諸君子
古能豪、路寒袖、冠學先生、詹義農、蔡清波 (前排右起)
江明樹、鍾順文、簡景昇、簡簡、莊忠倉 (後排右起)
-------------------------------------------------------------------------
謹以此文追思台灣文學經典《田園之秋》作者陳冠學先生
文章定位: