24h購物| | PChome| 登入
2011-12-23 00:02:07| 人氣1,010| 回應2 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

口譯員的中立及保密立場

越多瞭解參與口譯的會議內容

難免會遇上自然得知的機密內容

如何保守秘密?  以及  保持口譯員自己的中立立場!

在隨著接觸越多認識越久的情況下

謹慎處理自己的自然反應,相形變得重要

自己私人情緒的流露,也是必須掌控得宜!

針對一方公司內部的譯者自己私人的意見

也最好不要在另一方公司前表露

因為有時事情總會有閃失

且有時是超越自己智慧所能處理的人際關係,更是不要碰觸

永遠有些事情是你所不知道的

若裝作很懂,有一天一定會被修理!

尤其是外來的口譯員,最好盡可能保持中立,當然也要忠於雇用你的那一方公司!

而另一方公司也是得罪不得的!

因為你也永遠不知道,是不是哪天會碰到窄路?!

為弱者的那一方留些後路,也是為未來的自己留一條路!

台灣人亦同,人際關係最難處理!  不能得罪任何人!   這是真的!!

至少不可在公共場合得罪某人,在場的每一個人都會記得你是一位怎樣的人!

真是口譯工作不好做!  顧全了專業度,還真是也要顧到人際關係圓滿!!

辛苦了~~自我安慰一下!!!

台長: 商談・展示会通訳・日本展場通譯
人氣(1,010) | 回應(2)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 工作甘苦(工作心得、創業、求職)

(悄悄話)
2014-07-19 08:19:42
(悄悄話)
2014-07-30 12:43:42
是 (本台目前設定為強制悄悄話)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文