一覺醒來,忽然發現,
我開始學著
緩.慢.地.道.別
我必須無情地確認終點,才可以給你一段完美的路程 … {... 貓教我的事}
{ There is a time for everything ... I know }
我祝您健康幸福 Je vous souhaite bonheur et sante
但我不能完成您的旅程 mais je ne puis accomplir votre voyage
我只是個過客。 je suis un visiteur.
所有我感受到的 Tout ce que je touche
都真實地讓我痛苦 me fait reellement souffrir
而我身不由己。 et puis ne m’appartient pas.
總是有個什麼人可以說: Toujours il se trouve quelqu’un pour dire :
這是我的。 C’est a moi.
我 沒有什麼是我的, Moi je n’ai rien a moi,
某天我驕傲地說 Avais-je dit un jour avec orgueil
如今我知道沒有就是 A present je sais que rien signifie
沒有。 rien.
我們同樣沒有名字。 Que l’on n’a meme pas un nom.
並且知道有時候我們必須得去借一個。 Et qu’il fait en emprunter un, parfois.
您給了我一個地方可以眺望。 Vous pouvez me donner un lieu a regarder.
將我遺忘在海邊吧。 Oubliez-moi du cote de la mer.
我祝您健康幸福。 Je vous souhaite bonheur et sante.
-- "The suspended step of the stork" 鸛鳥踟躕 by Theodoros Angelopoulos.--
文章定位: