24h購物| | PChome| 登入
2011-12-09 17:08:18| 人氣168| 回應4 | 上一篇 | 下一篇

Ameba 木下有希子 2011-11-11 22:06:37

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


将来の結婚相手は、日本人?外国人?(KY)

將來的結婚對象是、日本人?還是外國人?(KY)

 






ゆっこです!
 
是栗子唷!



右手が腱鞘炎にならず、
まず一安心←

右手沒有變成肌腱炎、
這是可以先安心的事情←



公式ブログにも書かせて
頂きましたが、無事に
プリント類を提出する事が
出来ました( *・ω・)ノ

「早めに終わらせて置こう!」
そう思ってはいたんですが、
結局ギリギリに…

次の提出日は12月9日。

仕事の待ち時間とかにも出来るように、
準備しておかなくては!
 
 
公式BLOG也有寫到
報告也順利地提交出去了( *・ω・)ノ
「盡早地完成交出!」
雖然是這麼想得但結果還是十分地趕

下次的期限是12月9日。

希望善用工作中的等待時間等等之類準備!


さて、そんな昨日はくうちゃんと
アウトレットに行って来ました☆

洋服を買う気満々だったのに
いつの間にか、
ウィンドウショッピングで
終わってしまった私達←

可愛い洋服見て、欲しいなって
思ってもなんかそこまでで。。

買う気にはならず…(;・∀・)

まあ、そゆ日もあるよね♪
ボジティブシンキーング!

接著、昨天和くうちゃん(矢神)去了Ouelet☆

明明滿腦子想著要買衣服但邊逛邊看之後

結局是我們兩人什麼也沒有買站在櫥窗前看看乾過癮而已←

可愛的衣服看著就想要的念頭也只到這。。

沒有變成掏錢敗家的衝動…(;・∀・)

嘛阿、這樣的日子也是有的嘛♪
要正面思考!


あ!
昨日のくうちゃんの
アメブロ嬉しい事いっぱい
書いてあって1人でニヤニヤ
…(///ω///)

私、滅多にメンバーの
ブログとか見ないので
(暇な時たまに見るぐらい♪)
そのたまーに見たブログに
私の事とか書いてくれてると
ついついニヤニヤしちゃうんです!笑


昨天くうちゃん的Ameba blog寫到一堆開心的事情

我一個人邊看著邊獨自偷笑著…(///ω///)

我啊、大多不常看成員的BLOG

(有空時也會看看的♪)

在那個閒暇時看到的BLOG如果有寫到我的事情的話等等

那種不經意的感覺會令人會心一笑!笑

 


くうちゃん、ありがとー♪
私にとってもくうちゃんは
最高の相方だょ(`・ω・´)

くうちゃん、謝謝妳ー♪

對我來說くうちゃん也是最棒的夥伴唷(`・ω・´)


………話変わります…………

………話題轉變…………


「ガチおやすみなさい映像」を
沢山の方に見て頂けて、嬉しいです!笑

「真實地道晚安影像」很多人都已經看過了、開心!笑


ゆっこパパとの
和気あいあいな感じ、いいでしょ?←

見て下さった皆さんからの
感想の中には、

「メイクしてるゆっこより
スッピンの方が好きだな」

心の声:え~!?絶対盛ってるでしょ~(笑)


嬉しかったんですけど、
こうなんと言いますか…
まあ簡単に言えば照れてます←


将来、こういう映像とかを
自分の子供とかにも
見せてあげたいな…♪

和栗子爸爸十分和氣地感覺、很不錯對吧?
已經看過的各位的感想中有
 
「比起化妝的栗子更喜歡素顏的栗子

OS:欸~!?絕對是化妝的吧~(笑)

雖然很開心但是那樣說的之類的話…
嘛啊簡單來說我現在就是超級得意的←

將來、想將這類的影像給自己的小孩看看啊…♪

 






子供服店にて撮影(笑)

撮影:矢神久美

 

在小孩子服裝店的攝影(笑)
攝影師:矢神久美


 


私、将来どうゆうママに
なってるのかな?

私がハーフだから日本人の方と
結婚したら子供は
クウォーターなんだよね。

外国人と結婚するかな?
それとも、日本人かな?

皆さんは、どっちだと思います~?


なーんか、本当に将来が
楽しみでしょうがないです♪笑
 
 
我啊、將來會變成怎樣的媽媽呢?

因為我是混血的關係如果與日本人結婚的話

小孩子就是四分之一了呢

是和外國人結婚呢?

還是和日本人呢?

各位的話是覺得哪一方?

 

不知道為什麼、非常期待未來的這種事也是無可厚非的♪笑

あ!
結婚式は絶対に外国でします(`・ω・´)


もうこれは自分の中で
絶対的に決まってるんです←


婚禮絕對要在國外舉行(`・ω・´)

這個的話自己已經決定好的事情


…おやすみなさい映像から
かなり話がそれましたが、!

…從晚安影像的話題轉變成這樣的話、!

こういう話もたまにはいいよね♪

如此的話題偶爾提一下也不錯♪

ここで皆さんに告知です。

今日、24時58分~
「ハッピーMusic」に
出させて頂きます!

チェックよろしくお願いしまーす!

 

在這有要和各位告知的事情

今天、24點58分~
「快樂Music」中有出演!

還請各位收看了

 

さて、明日はAKB48さんの
「風は吹いている」私服握手会に
参加させて頂きますっ。

次の日は、SKE48
「オキドキ」の握手会!


握手会、盛りだくさんっ☆


どちらも、とても楽しみです!!

 

接著、明天會參加AKB48桑的「風依然吹著」的私服握手會

然後隔天就是SKE48的「Okey Dokey」的握手会!

握手會、超多的っ☆

不管是哪邊、都超期待的!!



ワクワク♪
ドキドキ♪
オキドキ♪

興奮不已
小鹿亂撞
Okey Dokey


また明日!

那麼明天見


ぐっない☆

っ耐☆


PS:小木曽とおそろいの
ヘアバンド!

PS:是和小木曽同樣式的頭帶!



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
不是自己的電腦,全部字體大小編輯都很七怪#####
造成各位的閱讀不適很抱歉Orz
 
11月的Ameba荒廢了(炸)這種事情自己也不想將它變成強迫症
也許自己能力本來就不足還硬要逞強這樣
 
但這篇我真的很感動,栗子其實算是蠻敢講的人(大笑)
明知道WOTA的死穴是這類的XDDDDD
 
不過看底下留言更令我感動,放們都很樂觀地支持
而且更希望栗子能找到好對象當個好媽媽這樣祝福
看得我都快哭出來,多麼溫柔的放們
 
但最令我主要感動的原因是栗子去想想將來想當母親的角色
有知道她有這種想法真的很棒
 
不論如何,我也希望妳找到好對象然後生個可愛的四分之一寶寶
有個幸福美滿的家庭的生活........
 
幹!打到這邊我真的要哭了,我誠心祈求這些女孩們都有好歸宿
身為女孩子本來就有被寵愛呵護的資格嘛(笑)
 
 
 

台長: SHA☆HARUKA
人氣(168) | 回應(4)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: Ameba 木下有希子 |
此分類上一篇:Ameba 木下有希子 2011-12-05 23:26:10

阿米
台灣人好不好!!!!

這篇都多久了~~~進度落後囉
2011-12-12 16:24:08
版主回應
我不做白日夢=3=(摳鼻)

我現在不跟進度了,我爽翻哪篇就翻哪篇(又摳鼻)
唉唷 還沒有能力到日日更拉ˊ口ˋ

可以的話不只雙木 咖那摳得我也想啊(淚)
2011-12-12 18:53:35
阿米
握手會、超多的細蝦咪(ˊ艸ˋ)
2011-12-12 16:25:16
版主回應
啥?盛りだくさんっ☆ 是很多的意思不是?還是阿米大師要指點?
2011-12-12 18:56:17
阿米
也是可以辣XD!!!

但是關於這段>>>「メイクしてるゆっこより
スッピンの方が好きだな」

心の声:え~!?絶対盛ってるでしょ~(笑)



你參考這個看看XDDD

盛る(もる)
東京・渋谷に集まる女子高生たちが、2005年の3月ごろから使い始めたことば。過剰な化粧をすることをさす。ファンデーションなどをまるで盛りつけるように肌に塗りたくることで、「塗る」よりさらにすごいということから、この表現が登場したようだ。日焼けしたような濃いめのファンデーションや、くっきりとしたアイラインなどで、まさに舞台メイクのような化粧法である。「その顔、『盛り』すぎじゃねーの?」「なにいってんの、うちら盛ってなんぼでしょ」といった会話を交わしている。そこから発して、「アクセサリーを過剰に身につける」とか「なにかを過剰に演出する」といった意味合いでも使われている。
2011-12-12 23:26:47
版主回應
嗯 這段老實說是被我擅自翻譯成氣氛情緒很HIGH的那個盛り:)

謝謝林阿米 我知道 感謝你的補充
我會再修改 感謝羅
2011-12-12 23:49:27
阿米
一看就知道很奇怪(ˊ艸ˋ)

>>>
「比起化妝的栗子更喜歡素顏的栗子」
OS:耶~一定是選化妝吧(笑)

雖然這樣說很開心但是…

還是會不好意思>///<


P.S.我不是林阿米
2011-12-13 00:40:36
版主回應
感謝林阿米大師指教。

這個部分我自己也絕得很不通順
真的很謝謝你點了出來(鞠躬)

p.s 我什麼都不是
2011-12-13 17:25:16
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文