曾是流星花園電視劇插曲, Martine McCutcheon 主唱的 “Perfect Moment” 是我十分喜歡的一厥情歌。
現把我簡譯的中文版,獻予有情人、及我的摯愛。
「至美的一刻」
此時是屬於我的;此時是屬於我倆至美的一刻。
正是上帝的意旨,此時是屬於我倆至美的一刻。
我,但願能把此刻,凝結於這迥空,
雋永留下我對你沁心的感覺。
此刻是屬於我的;此時是屬於我倆至美的一刻。
當你離開時,請告知你愛我。
在我深深的信念裡,你比影子更重要,
你帶領我走進那夢寐魂牽的天際各地…
在每分每刻裡,你就是我的世界…
我,但願能把你所觸見的,也鑲嵌著,
雋永留下我對你沁心的感覺。
此刻是屬於我的;此時是屬於我倆至美的一刻。
假使明天的一切,已變得寂寥孤靜;
至少如今,我也知道沒有虛度此生。
我將在雨中啜泣垂淚,當若愛,再杳然不回時。
然而,我猶如已長留 - 於你眼槎內的至樂天霽。
因此在你離開的一刻,請告知你愛我。
我深信,你是比影子更重要的。
我,但願此生可永遠擁有你,
雋永留下我對你沁心的感覺。
此刻是屬於我的;此時是屬於我倆至美的一刻。
此刻是屬於我的;此刻是屬於我倆、我倆至美的一刻。
(英文原版)
“Perfect Moment”
This is my moment. This is my perfect moment with you.
This is what God meant. This is my perfect moment with you.
I wish I could freeze this space in time,
The way that I feel for you inside.
This is my moment. This is my perfect moment with you.
Tell me you love me when you leave,
You´re more than a shadow, that´s what I believe.
You take me to places I never thought I´d see,
Minute by minute you are the world to me.
I wish I could frame the look in your eyes,
The way that I feel for you inside.
This is my moment. This is my perfect moment with you
And if tomorrow brings a lonely day.
Here and now I know I haven´t lived in vain.
I´ll cry my tears in the rain, and if love never comes again.
I can always say I´ve been to - Paradise skies in your eyes... in your eyes.
So tell me you love me the moment you leave,
You´re more than a shadow, I´ve just got to believe.
I wish I could keep you all of my life,
The way that I feel for you inside.
This is my moment. This is my perfect moment with you
This is my moment. This is my perfect moment with you, with you
文章定位: