1.
公元二○○三年三月二十日
北京時間上午十點三十三分左右
正是古城巴格達最美麗誘人的黎明時分
但新世紀最黑暗的時刻終於來到了
布什在白宮脫口而出Let's go
美國的隱形戰機地堡炸彈戰斧巡航導彈
野獸般向著巴格達城裏城外猛烈開火
剎那間全世界的眼睛
投向互聯網
投向電視屏幕
投向匆匆出街的號外
投向一個不可思議的波斯灣戰場
問題不在於伊拉克和美國相距多遠
而是伊拉克的石油貯藏量全球第二
布什不會不懂得石油就是OIL
但他偏偏喜歡倒過來看世界
於是有了710個理由攻打伊拉克
口口聲聲向不多的盟邦游說
伊拉克有大殺傷力武器有生化武
(不過聯合國武檢團查了幾個月
只找到飛不了幾公里的無人飛機)
總之布什父子不喜歡薩達姆父子
因為他們咬定薩達姆父子不是好東西
有可能危害美國的安全
所以美國必須先發制人(不惜繞過聯合國)
必須以大殺傷力武器解放巴格達
薩達姆父子不流亡就要流血
即使他們流亡
美國以及盟友的軍隊也要開進伊拉克
這一刻全世界為美國而哭泣
但伊拉克人只有熱血沒有眼淚
2.
平靜的阿拉伯街道遠離了天方夜譚
神奇的伊斯蘭門窗勇敢地朝著無情的炮口
遼闊的伊拉克晴空無懼美國戰機和炮戰橫飛
巴格達人的臉龐儘管被扭曲成恐怖面具
但拒絕放逐往日的古樸表情和驕傲
在重重地獄火的映照下
脆弱的生命原來是這樣令人猶疑卻無比堅強
從此孤獨和苦難同樣值得慰藉
當導彈擊中目標濺出燦爛的煙花
有多少人為它歡呼?
有多少人為它沮喪?!
幼發拉底河已非天險
底格里斯河流進傳說
伊拉克的黎明不再靜悄悄
巴格達人的命途從來不屬於外族
他們因恐懼而抬起頭來
他們的血脈沸騰著民族的尊嚴和無敵的力量
當手中的槍枝在沙漠中森林般茁壯
成千上萬伊拉克兒童高舉玩具導彈
成千上萬伊拉克婦女穿起軍裝
成千上萬伊拉克青年趕回祖國
他們將以生命保衛自己的土地自己的家園
他們將以生命保衛數千年伊斯蘭文明
他們迎接敵人的最佳禮物便是憤怒的子彈
這一刻全世界為美國而哭泣
但伊拉克人只有熱血沒有眼淚
3.
北京時間三月二十日上午十一時一刻
布什意氣風發登場了
一臉生硬地發表對伊宣戰演說
白宮和五角大樓正在為倒薩吶喊助威
八十五歲的民主黨資深議員羅伯特‧伯德
自一九五八年進入了參議院
從未有過如此傷感而激懷──
他站在空曠的參議院會議大廳一角
哭了
滿頭白髮的老人面對為數不多的聽眾
眼裏彷彿含著海灣的鹹水
但字字句句擲地有聲:
今天我為美國哭泣
從今天起
美國原先強大、愛好和平的形象一去不復返了
我們的盟友不信任美國
我們的言論遭人非議
我們的意圖被人置疑
我們都辜負了美國人民的重托
(沒有盡全力阻止戰爭)
我們只能眼睜睜地看著
數十萬優秀的美國兒女前往海灣戰場
一張黑幕正籠罩在美利堅的上空
羅伯特‧伯德老人動了真情
他堅信美國沒有任何確鑿證據來讓世界相信
這場對伊拉克的戰爭是必要的
雖然白宮認為這麼做能孤立薩達姆
但老人要說的真話卻是:很遺憾
被孤立的是美國自己
這一刻全世界為美國而哭泣
但伊拉克人只有熱血沒有眼淚
4.
巴格達走過的路很遠
巴格達要走的路還很長
但是美英士兵在巴格達所走的路
因為淌流著伊拉克人的血
終究變為寸步難移的泥濘甚至是通往死亡之途
美英聯軍的坦克正緩慢由巴士拉挺進巴格達
重機槍向曠野空樓和一排排樹木狂射
政府大廈農貿市場民房中彈了
廣播設施電訊中心商業街爆炸了
接待外國記者的酒店被擊中了
到處是頹垣敗瓦黑煙滾滾哀鴻遍野
火光和震響令雀鳥也晨昏顛倒
在黑夜的巨爆中狂叫彷彿另類呻吟
伊拉克的旗幟仍然懸掛在那裏
薩達姆的共和國衛隊
還有千千萬萬民兵以及老百姓
依然頑強地躲在建築物和掩體後面
向敵人開火開火開火開火開火
這一刻全世界為美國而哭泣
但伊拉克人只有熱血沒有眼淚
5.
在華盛頓在紐約在舊金山在洛杉磯在波士頓
在英國在澳大利亞在西班牙
在土耳其在敘利亞在埃及在伊朗在黑非洲
在法國在俄羅斯在德意志在中國
善良的人們同樣被戰火喚醒匯成洪流
「不要用鮮血換取石油」
「不要戰爭」
「布什無恥」
林立的標語牌和巡航導彈一樣
觸目驚心 觸目驚心 觸目驚心 觸目驚心
戰火已經在波斯灣燃燒
伊拉克沙漠的風暴已經開始怒吼
祈求上帝保佑美國吧
即使航空母艦戰斧導彈所向無敵
也不可能重新找回被她自我摧殘的光輝
而古巴比倫的空中花園
注定從此讓布什們後怕伊拉克還在那裏
這一刻全世界為美國而哭泣
但伊拉克人只有熱血沒有眼淚
2003.03.20-29
文章定位: