24h購物| | PChome| 登入
2006-02-19 22:17:44| 人氣1,031| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

關於語言的二三事

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

來到英國這麼久,其實關於文化或是語言,
真的有很多東西可以說,
不過,也因為已經成為學習生活、生活學習中的一環,
幾乎每天每天都有新的發生,
所以有時候也就不那麼特別地寫要把他書寫記錄下來,
倒是每回跟現在在貝里斯(中南美洲)工作的姿綺聊起來,
比較容易會去省思或是比較文化以及語言上的差異。

常常有人問我習不習慣英國人的口音,
或者更甚明白地:蘇格蘭口音!(畢竟我活在蘇格蘭嘛~)
老實說,來這裡之前我也很擔心,
甚至我那個英國佬老師(倫敦人)也一直跟我說:
倫敦人就聽不懂曼徹斯特腔了,更別說蘇格蘭腔啦!

事實是,我來的地方是蘇格蘭古代的政治中心,
叫做Stirling(史特林),
這邊現在可以說是一個退休養老及觀光的地方,
而平常學校生活非常單純,上課時老師的英文很多都很標準,
因為國際學生多,有些體貼學生的老師還會把速度放慢,
而平常由於分組作業的關係,反倒是要習慣各種來自希臘的、德國的
一些國際學生的腔調!(尤其是希臘人~)
所以學校生活是沒有問題的!
買東西Shopping也不成問題,
總之,會付錢就可以了!
但是啊~
像上回在公車站牌下一起等公車的老太太跟我們閒聊的時候,
ㄛ!那真的有點辛苦,大概只聽懂七成五到八成吧!
那還不差!格拉斯哥(Glasgow)人的腔調更恐怖。
上回去那邊買東西,要問路,問了好幾個人,
都是有聽沒有懂?!!天啊!那真的是英文嘛?
你確定是英文嘛?
那種腔調絕對不是像這裡的人含顆滷蛋就算了的!
難怪連英國人也要花一段時間才能反應過來!!
(我們老師說的!)

不過啊。說起英文的用法,我們都知道很多字的用法,
英式跟美式的很不一樣,例如:
這邊的垃圾桶標示 你會看到 litter 而非trash 或是 garbage,
而說到 垃圾、廢物,通常會說rubbish多;
比較有趣的是,說到"褲子"我們通常都會說pants嘛(美式用法),
上回跟一個英國男生聊天,聊到褲子什麼的,
他還問說:你是在調情嗎?
因為這邊的長褲叫做Trousers,而pants通常會指內褲(尤其是男生的),
女生的內褲他們會叫做panties。。。
啊~有沒有給他複雜啊?

更有趣的是,蘇格蘭人是屬於蓋爾特民族,
所以當地的地名留有很多蓋爾特語或是用法,
像是 當你看到 
loch 他就是lake
glen 他就是valley
ben 他就是mountain
burn 他就是stream

嘿嘿嘿!這些可都是米其自己發現重複出現,
然後跑去向蘇格蘭人取經的喔!

所以,這就是為什麼我們去買威士忌的時候,
瓶子上的標示常常都是glen_xxxx什麼的,
就是表示用哪一個山谷的水源來製作釀造的喔!

嘿嘿!有意思吧!
如果你也知道些什麼,歡迎回應喔~~

台長: 小小魚
人氣(1,031) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 家庭生活(育兒、親子關係、婚姻) | 個人分類: 有此一說 |
此分類下一篇:(有此一說)鬍子
此分類上一篇:Theory and Practice

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文