24h購物| | PChome| 登入
2003-02-16 00:18:19| 人氣574| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【電影之間】經典名句~~如何罵人

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

Are you stupid or something?
你是蠢,還是怎麼了? --出自<阿甘正傳>


Mariner(Kevin Constner):
I thought you were stupid, but I underestimated you. You are tall freaking retard.
--from<Water World>/1995
潛水人(凱文科斯納 飾):
我以為你只是蠢,但是我低估你了。你簡直是個畸形的低能兒。
--出自<水世界>

<水世界>一片耗資千萬,但是影評卻極差,也使得獨挑大樑的凱文科斯納,引來眾人的嘲笑。而我所引用的這句台詞,倒是很適合用來形容片中的凱文科斯納。


Some people, like me, are born idiots, but many more become stupider as they go along.
有些人像我一樣,天生低能,但有更多人是越老越蠢。
--出自<阿甘正傳>原著

可惜這些人還覺得自己越老越睿智!


Auda (Anthony Quinn):
Give thanks to God, that when he made you a fool he gave you a fool’s face.
--from<Lawrence of Arabia>/1962
艾達(安東尼昆 飾):
感謝上帝吧,當他將你創造為一個傻瓜時,也給了你一張傻瓜臉孔。
--出自<阿拉伯的勞倫斯>

<阿拉伯的勞倫斯>是影史上最偉大的傳記電影之一,同時也被評論家評為大衛連導演所有作品中的巔峰之作。(大衛連著名的鉅作還有<桂河大橋>--The Bridge of the River Kwai、<齊瓦哥醫生>--Doctor Zhivago,以及<雷恩的女兒>--Ryan’s Daughter等)。
<阿拉伯的勞倫斯>不但在視覺上以狀麗的景致,給人極大的震憾,同時也在內容上深入刻劃人性細膩、複雜的層面,同時展現「雄偉」與「細緻」的藝術功力。
本片描述在一次大戰期間,派駐開羅的英國軍官勞倫斯被徵調到阿拉伯以了解費瑟親王的意圖,生性不適合軍隊生活的勞倫斯原本只想在沙漠中冒險,但卻因緣際會喚醒了阿拉伯的民族意識,帶領他們趕走了土耳其軍隊,使他在沙漠中得到了成就與歸屬感。然而幾經波折,他終於明白自己不過是政客手下的一顆棋子,他為自己創造的傳奇,不過是政治手腕上一則虛假的神話。
本片的幾位主角,包括飾演勞倫斯的彼得奧圖、費費瑟親王的兒子—奧瑪雪瑞夫、費瑟王子—亞歷堅尼斯,以及眼阿拉伯酋長的安東尼昆等,都有精湛的演出。


Tom(James Fleet):
The great advantage of having a reputation for being stupid: People are less suspicious of you. –<Four weddings and a Funeral>/1994
湯姆(詹姆士福立特 飾):
被別人稱為蠢蛋最大的好處是:人們比較不會對你起疑心。
--<妳是我今生的新娘>

本片讓休葛蘭成為許多女人心目中的偶像──即使他在片中說了八百次XX(音:ㄅㄚ ㄍㄚ),也絲毫不減其魅力。片中的喜劇效果自然流暢,是一部看起來很舒服(特別是休葛蘭)的愛情喜劇。


原貼於2002/11/13

台長: 寶兒(芳瑜)
人氣(574) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 社會萬象(時事、政論、公益、八卦、社會、宗教、超自然)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文