24h購物| | PChome| 登入
2022-12-06 11:13:40| 人氣1,302| 回應0 | 上一篇 | 下一篇
推薦 3 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

曾經有個御用翻譯出了包

客人:老闆,我想買套東洋翻譯小說。

老闆:那就買這本吧,頂緣出版,御用翻譯,品質肯定有保證。

客人:這麼有保證的嗎?

老闆:保證精彩啊。

客人:你說的精彩,它正經嗎?不會是東洋帶動作的那種精彩吧?

老闆:當然不是。這本書精彩到能讓人全身火辣辣的啊。

客人:等等,你說的這火辣,是帶圖的嗎?帶圖的會有問題啊,不過我喜歡。

老闆:那肯定是有圖的啊,但火辣的不是在圖上,在文字上啊。

客人:別說了,我就要這本香辣的。

老闆:一套四本,現金七九折喔。

客人:我整套都要!而且現在就要看!

老闆:沒問題。

客人:等等,這好像不大對啊?

老闆:哪不對了?

客人:這啊,『背著大書笈的男人在荒蕪的街道前方停下了腳步』,什麼密笈這麼大本啊?還得背在背上?王羲之寫的碑嗎?

老闆:欸,可別說,人家原文寫得可還真是『大きな書笈(はこ)を担った男が足を止め』呢。保准原汁原味,一字不改啊。

(字典表示:看看注音,那叫裝書的箱子啊!)

客人:是這樣啊,那是得保留保留。

老闆:就是啊,翻譯改了原文那還能是翻譯嗎?都得叫二創了啊。得用著啊。

客人:咦,老闆你瞧瞧這句,『雖然她為失去手臂感到很害羞,但她畢竟是將軍,即使少了一條手臂,也仍然是高手。』這是不是有點歧視殘障人士了呀?一個高手居然少條手就會害羞,叫獨臂刀王情何以堪啊?

老闆:你誤會了,這高手在原文裡四肢健全,沒有殘障問題啊。

客人:那怎麼來了寶島就少了條手臂啊?被翻譯吃了嗎?

老闆:這是原文不好啊,你看看原文『本人は腕が落ちたと恥じておられるようだが』,寫得確實是手腕掉了嘛。

(字典表示:這句是技巧生疏好嗎?)

客人:不是,那也不對啊,他只是手腕掉了,你幹嘛切他一條手臂呢?

老闆:沒事,你想嘛,不管是少了手腕還是手臂,都是領一樣等級的殘障手冊嘛。

客人:有道理啊。

老闆:對吧,別在意這種小地方,後面更精彩呢。

客人:老闆,這不對啊,怎麼會有這句『我也會寫封簡訊,要求各道觀不問理由,盡力相助。』東洋古代就已經有手機聯絡了嗎?這會不會太黑科技了點?

老闆:這你就不懂了吧。是譯者用心良苦啊。你看看原文『私が一筆認めておこう。』咱們這年代,誰還懂毛筆了,還給人家一筆咧。現在都是看哈什麼特用羽毛筆,用魔法傳訊了啊。

(字典表示:信啊!那是信啊!)

客人:好有道理啊。

老闆:你接著看,後面還精彩著呢。

客人:老闆,你看看這個啊,『戴國的寶物是可以隨時戴在身上的裝飾品救了他』。寶物都戴在身上這麼明顯了,直接搶他就好了啊,還怎麼拿來買命啊?

老闆:你肯定是沒打過MMO遊戲啊,你瞧,人家寫得這麼明白,『身体から離れることのない装身具だったことが彼を救った。 』這可是裝在身上的綁定道具啊。那是說搶就能搶的嗎?

(字典表示:那是這個意思嗎?寸步不離你們沒學過嗎!)

客人:嘖,老闆你這書不乾淨啊。

老闆:我這書怎麼就不乾淨了?

客人:『「……你媽也老了。」「是啊……你媽也是。」』你媽來你媽去的,這麼多髒話,要怎麼乾淨得起來。

老闆:『「……おばさんも老けたな」「ああ。……お前のところもな」』人家確實是這麼寫的嘛,要不改成恁祖嬤本土一點?

(字典表示:現在連叔姨嬸伯學校都不教了嗎?給我用啊!)

客人:那不就更髒了嗎!

老闆:那就別改了吧。

客人:老闆,這好像也不對啊,『各地土匪暴動接連不斷。即使在這裡滅了火,其他地方的火勢又燒了起來。在消滅之後,又有其他地方引發了更大的火勢。』他這是土匪還是縱火犯啊?怎麼搶劫不搶劫都在放火呢?

老闆:你有所不知啊,『こちらを鎮火しても別の場所で火の手があがる。それを叩いても、また別の場所でさらに大きな火の手があがる。』這只能寫放火,不能寫其他不可描述的事情啊,會破壞皇城的和諧啊。

(字典表示:人家說的是犯法的火頭人民的怒火啊!如星火燎原一發不可收拾啊!)

客人:那是,皇城內得一片祥和,只許州官放火不許百姓點燈,我懂。

老闆:要體諒譯者尊敬聖上的苦心啊。

客人:不過,老闆,你這書問題這麼多,哪精彩了啊!

老闆:這精彩就精彩在他問題夠多啊。

客人:……那他火辣在哪啊!

老闆:火辣在這些問題,出版社和譯者都不認啊。

客人:那是挺火辣啊。

老闆:可不是嗎,網路各平台火勢四起啊。『即使在這裡滅了火,其他地方的火勢又燒了起來。在消滅之後,又有其他地方引發了更大的火勢。』

客人:你媽的,好傢伙,現學現賣啊!

老闆:『你媽的也是啊!』

客人:『出版社的御用翻譯是需要隨身保護的翻譯,救了他一命啊。』

老闆:『我已經發了簡訊,要求各平台不問理由』彙整出有問題的翻譯了。

客人:這翻譯應該會為自己『少了一條手臂感覺到羞恥了』吧。

老闆:他的羞恥早刻在竹片上編成『書笈』掛在背上了。


是的,因為出版社和編輯和翻譯都不認為這是個問題。

所以這就是個問題。

因為根據現行法律,只要該出版社自己不重出,那就不允許有其他版本的翻譯面世。也就是說,如果你知道老衲說的是哪套書,那麼也就知道,這套書,沒有任何重翻的意願。意即,讀者也沒有任何合法的自救管道。

俠以武犯禁,儒以文亂法。

老衲雖佛,自幼卻看雲州大儒俠成長。縱文不成武不就,也不能就那麼乾瞪眼吧?

所以,老衲要先去幫讀者自救了。翻一套學術交流筆記出來,估計是不會有問題。有問題,那就犯禁亂法吧。

台長: 老衲
人氣(1,302) | 回應(0)| 推薦 (3)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 非常嚴肅 |
此分類下一篇:吐槽大會(二)先有雞還是先有蛋
此分類上一篇:呂布與董卓,修一

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文