The Nurse:
Ha,ha,ha laugh the people around
哈哈哈 嘲笑四周的人們
Ha,ha,ha they laugh at a love
哈哈哈 ...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 16:24:51 | 回應:0
Par amour on devient fou
愛情使人瘋狂
Mais sans lui on n’est rien du tout
但沒有愛一切索然無味
Moi le mi...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 16:23:19 | 回應:0
Juliette:
To which star, to which God
向哪顆星 向哪位神
Do I owe this love in his eyes?
在他眼中我有虧欠這...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 16:21:57 | 回應:0
The Poet:
Of course I am wrong said the earth
當然 我錯了 地球這麼說
Until I no longer turn round
直到我...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 16:20:47 | 回應:0
Tybalt:
The memories we invent are more beautiful
我們創造的回憶比一切都要來的美麗
Childhood is more troub...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 16:19:31 | 回應:0
Romeo:
She wears a light dress
她穿著明亮的洋裝
A little silk for which
絲綢的洋裝
She is beautiful, bea...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 16:18:02 | 回應:0
Romeo:
You, my friends, my blood brothers
你們 我的朋友們 我至親的兄弟們
You who I’ve loved for so long...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 14:09:05 | 回應:0
Mercutio:
What makes men run?
什麼使男人追隨?
Do we know really, who we are?
我們真的知道我們是誰嗎?
W...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 14:07:50 | 回應:0
Les rois du monde vivent au sommet
世界之王高高在上
Ils ont la plus belle vue mais y’a un mais
視野美麗無...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 14:05:40 | 回應:0
Lady Capulet:
Your father no longer loves me
你的父親不再愛我
He only loved me
他曾經只愛我
When he kne...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 14:01:25 | 回應:0
Paris:
I am 30 years old, I am charming
我三十歲,我很迷人
I love your child, give her to me
我愛你的孩子...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 13:59:48 | 回應:0
Je suis aimé des femmes, moi quin’ai pas 20 ans
我受女人眷愛我年歲未屆廿
Je connais toutes leurs armeselle...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 13:57:51 | 回應:0
Lady Capulet:
God who sees all, look at us, look at you
上帝知道一切 注視著我們 注視著你
In our homes ru...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 13:56:53 | 回應:0
Vous qui croyez avoir tout vu
你們以為自己見多識廣
Vous qui avez voyagé, qui avez lu
旅行萬里 飽覽群書
Q...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 13:53:42 | 回應:0
All stories, begin the same
所有的故事,都有相同的起點
Nothing new under the moon
在月光下沒有新的事發生
F...
(詳全文)
發表時間:2007-10-06 13:51:57 | 回應:0