這首日本歌也是蜜芸兒大概是在六年前自己
學翻譯所翻出來的日本歌 只是興趣翻啦
但都不知道翻的對不對 哈哈哈哈
若對日本歌有內行者 有覺得芸兒翻譯的不對不妥
就莫再見笑囉 我還是在拿出來另一首po上
讓大家欣賞一下 也獻給所有的情侶們
希望永遠守候永恆的愛
守候著彼此 不要分手 直到永遠永遠
日文歌詞:守護永恒的愛
男:さよならと呟いて 泣いた君に背を向け歩いた
必ず帰るからと 青い空に約束
女:空に浮かんだ雲なら あなたにも届くの
男:君に伝えたいから 女:この空の(男:あの雲を)
合:追いかけて
合:遥か彼方 あなたを思い 未来の幸せを夢見てる
だからいつも 忘れたくない
男:二人の愛と(女:二人の愛と)男:二人の夢
合:Love Forever
男:「おはよう」と囁いて
朝の君で目覚めたあの頃必ず待っていてと 青い空よ傳えて
女:空に羽ばたく鳥なら あなたへと飛べるの
男:君に届けたいから 女:この空の(男:あの雲を)
合:追(おう)い越して
合:遥か彼方 あなたを思い 再び逢える日を信じてる
だからいつか その日のために
男:二人の愛と(女:二人の愛と) 男:二人の夢
合:Love Forever
合:遥か彼方 あなたを思い 未來の幸福を夢見てる
だからいつも 忘れたくない
男:二人の愛と(女:二人の愛と) 男:二人の夢
合:Love Forever
中文歌詞:守護永恒的愛
男: 不捨地说聲再见 背對哭泣中的妳 我大步離去
我一定會回來的 對著蔚蓝的天空和妳约定著
女: 如果我是飘在天上的白雲 就能跟随你的身邊
男: 想要告诉妳 追逐著 天空的那片白雲
合: 在遙遠的彼方 想念著你(妳) 一起夢想著未來
所以永遠不想忘记 兩人的愛 兩人的夢
合:LOVE FOREVER
男:在耳邊的輕聲向早安的妳 接吻的瞬间
我會等待著 青空 代我傳達啊
女:如果我是空中飛翔的小鳥 就能飛往你的懷中
男:想要告诉妳 追尋著 青空中飛翔小鳥
合:在遙遠的彼方 想念著你(妳) 夢想著能再次相逢的那日
為了那不知何時到來的日子
男:兩人的愛 兩人的夢 LOVE FOREVER
合:在遙遠的彼方 想念著你(妳)
一起夢想著未來 所以永遠不想忘记
男:两人的愛 兩人的夢 LOVE FOREVER
文章定位: