24h購物| | PChome| 登入
2008-04-10 14:28:05 | 人氣19| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】A Whale of a Cold重感冒

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

A Whale of a Cold

重感冒

 

對話
Johnny:Hey, how's it going with your new house?
強尼:嘿,你的新家現在怎樣?
Mark:Not so good. I am having a whale of a cold. I can't even go to work.
馬克:不太好。我現在重感冒。我甚至沒辦法去上班。
Johnny:That's too bad. So you haven't cleaned it or anything?
強尼:那太糟了。所以你還沒打掃清理什麼的嗎?
Mark:No, nothing. It's a mess. I won't be able to paint it until next week.
馬克:還沒,一無進展。現在一團混亂。我要到下星期才能粉刷房子。
Johnny:What about the party we're supposed to have there this weekend?
強尼:那我們預計這個周末要在那裡舉行的派對該怎麼辦?
Mark:I don't know.
馬克:我不知道。
Johnny:It will be a disaster.
強尼:派對一定會很失敗。
Mark:I have an idea. Why don't we do a theme party?
馬克:我想到一個點子。我們何不辦個主題派對?
Johnny:A theme party?
強尼:主題派對?
Mark:Yeah, we can have everyone dress like cleaners. And we can clean the house while we party.
馬克:對啊,我們可以叫大家穿得像清潔工。我們就可以邊掃地邊進行派對。
Johnny:Sounds great. But I think I have something else to do this weekend. See you later.
強尼:聽起來不賴。但我想我這周末有其他活動。再見囉。
Mark:Come on! It will be fun!
馬克:別這樣嘛!會很好玩的!

 

延伸學習

 

俚語精解
.a whale of a cold
whale是「鯨魚」。鯨魚是地球上最大的哺乳類動物,因此英語裡就用鯨魚來形容「巨大」。我們如果要表達「有很大的不同」,除了可用“There is a lot of difference.”也可使用較為俚語的用法“There is a whale of a difference.”此外,a whale of a something 也可表示「某物非常棒」,例如:have a whale of a time(玩得超開心)。

 

關鍵字詞
.be in a mess 一團亂
例:The room is all in a mess.(房間真是一團亂。)
.paint vt. 粉刷╱畫(圖)
例:My father painted the fence white.(我老爸把籬笆漆成白色的。)
.have / throw a party for 為某人辦派對
例:My parents threw a party for me yesterday.(我爸媽昨天替我舉辦一場派對。)
.disaster n. 災難╱大失敗
例:The party was a disaster; the food was bad and the band was lousy.
(這個派對真是失敗;食物難吃,樂團又爛。)

WWW.IVY.COM.TW提供

 
來源:蘋果日報
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文