24h購物| | PChome| 登入
2008-05-08 16:58:52 | 人氣13| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Rowing with parents once a day’ is good f

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

《中英對照讀新聞》Rowing with parents once a day’ is good for teenagers because it helps them bond’跟父母日吵一架,有益青少年連絡親子感情

◎鄭寺音

Rows between teenagers and their parents rarely feel very constructive.

青少年和父母的爭吵,鮮少讓人覺得非常有建設性。

But according to researchers, arguing is an excellent way to strengthen links between adolescents and parents.

但根據研究人員指出,吵架是加強青少年與父母感情的絕佳方法。

Teenagers may slam the door and storm off to their bedroom, but they say that an argument brings them closer to their mother and father.

青少年可能會摔門、衝出臥室,但他們說,吵架讓他們跟父母親更接近。

Tabitha Holmes, a specialist in adolescent development, says that full-blown family disputes are an essential part of growing up.

青少年發展專家霍爾姆斯說,成熟家庭的爭吵,是成長的必要部分。

"A conflict a day is about the right amount of rowing necessary to stay in close touch with the way your adolescent is developing," says Miss Holmes.

霍爾姆斯說:「每天爭執一次,大約是適切的爭吵量,對與你的青少年發展方式維持密切接觸是必要的。」

"While it is already known that conflict can be useful and positive for adolescents, it was a complete surprise to me to discover that teenagers themselves saw heated arguments as something that brought them closer to their parents."

「雖然早已知道衝突對青少年而言可以是有用且正面,但我非常驚訝地發現,青少年自己把激烈爭吵看成是讓他們與父母更親近的事情。」

新聞辭典

storm:動詞,這裡指「橫衝直撞、猛衝」。例句:He stormed out of the room in a rage.(他怒氣沖沖地衝出房間。)

stay in close touch :保持密切聯繫。lose touch with…則指與某人失去聯絡。

full-blown:成熟的、充分發展的、完善的。例句:The fighting on the border may develop into a full-blown war.(邊境上的戰鬥有可能發展成全面戰爭。)

來源:自由時報

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文