24h購物| | PChome| 登入
2009-01-21 19:02:51 | 人氣19| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】<中英對照讀新聞 >Frenchman speaks nonstop for 124 hours t

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

【在生活中學習語言】<中英對照讀新聞 >Frenchman speaks nonstop for 124 hours to set speech record 法國男子滔滔不絕124小時,創下演說紀錄

Frenchman Lluis Colet broke the world record for the longest speech after rambling nonstop for 124 hours about Spanish painter Salvador Dali, Catalan culture and other topics.

法國男子路易斯.柯雷在不間斷閒扯西班牙畫家達利、加泰隆尼亞文化與其他話題達124小時後,打破了最長演說的世界紀錄。

The 62-year-old Catalan and local government worker spoke for five straight days and four nights to set the record in the southern French town of Perpignan.

這位擔任地方公僕的62歲加泰隆尼亞人,為了創紀錄,在法南城鎮佩皮尼昂整整說了5天4夜的話。

Three notaries were on hand to recognise the feat which allows Colet to enter it in the Guinness Book of Records. The previous record was held by an Indian man who delivered a 120-hour speech.

在場有3位公證人認證這項讓柯雷得以進入金氏世界紀錄的事蹟。之前的紀錄是由一位發表了120小時演說的印度人所保持。

Colet began speaking at Perpignan’s railway station by reciting the works of famous authors or using some of his own writing. He also spoke profusely about Dali, a painter he admires, and Catalan culture. Large crowds turned out in support of Colet, who received a rapturous applause at the end of his speech.

柯雷在佩皮尼昂火車站以朗讀一些知名作家作品,或他自己的著作開始演說,他也大量說及其景仰的畫家達利與加泰隆尼亞文化。大批群眾湧現對柯雷表達支持,在結束說話時,他獲得如雷掌聲。

"This is a big day for me and I dedicate this record to all those who defend Catalan language and culture," he said, his voice fainter after five days of nonstop talking.

「這對我是重大的一天,我將這項紀錄獻給凡護衛加泰隆尼亞語言及文化的人,」他說。在滔滔不絕5天後,他的聲音較為微弱。

新聞辭典

nonstop︰形容詞,不間斷的、直達的。例如︰nonstop inflation(持續的通膨)、a nonstop flight from New York to Rome(從紐約到羅馬的直達飛航) 。

on hand︰片語,在場、手邊、待處理。例句︰She has a large sum of money on hand.(她手頭上有一大筆錢。)

turn out︰片語,關掉、罷免、丟掉、出現。例句︰The voters turned out their local representatives.(選民罷免了他們的地方代表。)

 

自由時報-980121

++++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文