24h購物| | PChome| 登入
2007-09-26 22:03:05| 人氣725| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

記住自己:Taipei Times的採訪報導

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

這是近幾天由Taipei Times記者對筆者所做的採訪報導,內容主要在談論民進黨主席請辭後,是否應由陳水扁總統接任黨魁的問題,有興趣的讀者或網友也可參考看看,又對筆者而言,則將之視為日記心得雜項的一部分,從而將其轉載至部落格(教學網)......

ANALYSIS: DPP indictments create internal woes: analysts

WHO WILL LEAD? : Several political scientists said the party faces a tough choice in picking a new chairperson and warned against the president taking the role again
By Flora Wang
STAFF REPORTER
Taipei Times,Wednesday, Sep 26, 2007, Page 3


The indictment of five senior officials of the Democratic Progressive Party (DPP) on Friday caused a political earthquake within the party and will likely cause an internal power shift.

Prosecutors from the Special Investigation Task Force indicted Vice President Annette Lu (呂秀蓮), DPP Chairman Yu Shyi-kun and National Security Council Secretary-General Mark Chen (陳唐山) on charges of corruption and forgery.

Lu is the nation’s first vice president to be indicted, while Yu’s indictment caught the chairman, who was campaigning for the party in Toronto, Canada, at the time, by surprise and forced him to make the immediate but inevitable decision to resign.

DPP presidential candidate Frank Hsieh (謝長廷) and his running mate, Su Tseng-chang (蘇貞昌), were both cleared.

The immediate question facing the party is who will take over as chairman, a key role in terms of coordinating between the Presidential Office, party headquarters and Hsieh’s campaign ahead of next March’s presidential election.

Such a role is of great importance, more now than ever, given that DPP headquarters and Hsieh’s campaign have been at odds over whether the party’s final "normal country" resolution should stipulate "Taiwan" as the future title of the nation.

The resolution is scheduled to be passed during the party’s national congress on Sunday.

Immediately after prosecutors’ announcement of the indictments on Friday, DPP caucus whip Ker Chien-ming (柯建銘) urged President Chen Shui-bian (陳水扁) to take on the role of DPP chairman, saying that it was the only way to unify the party during this crisis.

Political analysts disagree.

"This is the worst choice [for the president]," said Lo Chih-cheng (羅致政), a political science professor at Soochow University.

"The most important thing for Chen to do now is to fulfill his role as president and establish his legacy, so that he can conclude his eight years in office with a perfect ending," Lo said.

He said Chen could face a dilemma if the DPP does not fare well in January’s legislative elections.

Chen Chao-jian (陳朝建), an assistant professor of public affairs at Ming Chuan University, also feels the president would risk his legacy by becoming the chairman again. This is because party chairman has to shoulder responsibility for the party’s electoral performance, he said.

"Chen Shui-bian may become the [DPP’s] sinner if the party loses both elections," Chen Chao-jian said.

Having the president as chairman may also blur the distinction between the administration and the party, Lo said.

If the president were to become DPP chairman again, the fact that he controls the government as well as the party would leave him without a buffer zone to "shield him from US pressure" against actions taken by the party such as the proposed referendum on UN membership under the name "Taiwan," Lo said.

Both Lo and Chen Chao-jian said Hsieh, while not facing charges, faces a dilemma during the potential power struggle within the party.

"If the president takes over the DPP chairmanship, the next presidential election will become a duel between Chen Shui-bian and [Chinese Nationalist Party (KMT) presidential candidate] Ma Ying-jeou (馬英九)," Chen Chao-jian said.

He said any interference by the president in Hsieh’s presidential campaign would be obvious under these circumstances, and could end up "marginalizing" Hsieh in the campaign.

Lo agreed, saying that the president has always been better at setting political agendas than Hsieh.

"It is impossible for Hsieh to ask Yu to stay on as party chairman because Ma resigned [as KMT chairman] over his indictment in the special allowance case," Chen Chao-jian said.

"The best choice is to have someone from his own [Hsieh’s] campaign assume the chairmanship, but this violates the party’s regulations ... therefore, Hsieh cannot but agree to having Chen Shui-bian as head of the party," Chen Chao-jian said.

Lo said Hsieh had dealt with the indictment of Yu "inappropriately," referring to Hsieh’s promise on Saturday that if elected he would push for an amnesty for government officials under investigation over their special fund expenditures.

Hsieh’s move had distanced himself from Lu, Yu and Mark Chen, which has contributed to the divisions within the DPP and harmed his personal image, Lo said.

Hsieh’s support of Yu’s resignation also left him no maneuvering room in terms of other investigations he faces, Lo said.

However, Tseng Chien-yuan (曾建元), an assistant professor of public administration at Chung Hua University, said Hsieh’s proposal of a pardon was a "courageous and proper act."

Tseng said Hsieh was proposing a solution not just to single cases but to a "universal problem inherent in traditional ethnic Chinese politics."

"This problem has turned our judiciary into a tool of political wrangling," Tseng said, adding that Hsieh’s proposal showed the DPP candidate had done some thinking.

台長: Macoto Chen
人氣(725) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文