本文原刊於《電影欣賞季刊》No. 144,請勿轉載,謝謝!
《交
響情人夢》的日文原名是「如歌的野田惠」,是二之宮知子以古典音樂為題材於2002年推出的長篇漫畫作品,2006年10月改編成11集電視連續劇在富士
電視台招牌「月九」時段播映而引發「交響熱潮」,動畫版與接續電視版尾聲千秋王子與野田妹歐洲求學生涯的兩集新春SP(特別篇)也隨之製播,如今分成前後
兩篇的「最終樂章」終於以電影形式與海內外廣大的交響迷見面,無論故事本身與先前漫畫原著、電視劇版本的脈絡關聯,還是電影版製播流程的文創產業行銷策
略,都非常值得台灣影視企劃拿來研究。
源於近年日本各家電視台廣告收益開始下滑,無不開始積極投入本業以外的影像製作。例如以「製
作委員會」方式投身電影製作(避免「單獨」投資製作電影以減少出資額、降低投資風險),堅持「觀眾本位」拍攝觀眾想看的娛樂電影(而非作者型影片),同時
善用電視台資源結合廣告公司、唱片公司、DVD製造商、出版社、玩具製造商等不同領域之娛樂事業以發揮異業結盟的加乘效果,同時也在行銷宣傳及通路享有優
勢。舉例來說,羽住英一郎的《海猿2》之所以能締造高票房,富士電視臺在重播該片首集及日劇版的同時,搭配《海猿2》預告的再三放送,並透過自家電視臺節
目各類節目置入性行銷介紹宣傳(邀請電影主角參加綜藝節目錄影附帶打片),絕對功不可沒。
儘管《大搜查線》、《海猿》、《圈套》、
《非關正義》、《Hero》等高收視日劇在電影化之後皆有不錯成績,但大抵仍未脫慣見的趨勢劇「一話完結」公式與SP習慣找新鮮卡司出飾反派或客場人物的
既定操作模式,滿足粉絲期待的市場算計多過影片本身的自我開創,因此《大搜查線》兩集電影版與《Hero》電影版不忘蜻蜓點水交待男女主角再上一層樓的曖
昧,對死忠日劇迷來說,竟可稱之為莫大恩惠。至於電影版《交響情人夢最終樂章》前後兩篇在劇情發展上承接SP版尾聲繼續描繪千秋王子與野田妹異國音樂人生
的酸甜苦辣,故事結構表面上看似仿照連續劇、SP版依樣畫葫蘆(前篇重鋪陳,以千秋王子與烏合之眾所組樂團的磨合為主;後篇則反過來對野田妹的少女情懷與琴藝加以著墨),但無論故事核心、導演調度還是技術層面,皆可看出製作團隊努力與電視版做出區隔,透過種種枝微末節來凸顯電影版的獨一無二,其用心良苦堪稱歷年高收視日劇大銀幕化之最。
擔
任野田妹幕後演奏的郎朗、為外國女演員配音的蒼井優、為野田妹與「修德列傑曼」的關鍵對手戲獻唱「浮士德交響曲」的保羅.帕茲(Paul
Potts)等A咖的跨界友情助陣提昇了電影版的表面規格,精準清晰的蒙太奇與電視版配角的適時登場則在提供「交響迷」驚喜回顧的同時並兼顧了「非交響
迷」的前情說明,不過真正重要的是,從電視版、SP再到電影版的幕後靈魂人物武內英樹對於「最終樂章」前後兩篇的個人觀點與最終實踐(武內英樹是電影版前後兩篇的總導演,但後篇掛導演的是前篇的副導川村泰佑),成就了電影版對於音樂與人生的獨創解讀。
無論漫畫還是日劇版,剝除《交響情人夢》外在文本的熱血勵志與青春搞笑情懷,它內在其實謹守再言情不過的少女漫畫核心——
平民女孩與高貴王子命定的邂逅,女孩如何憑藉驚人的意志力克服兩人在天賦、背景與社經地位上的不平等……。電影版的前篇費心鋪陳以引導出後篇的情感層次,
猶如古典樂理的節奏與鋪陳那般,它輕快且令人愉悅,而武內英樹巧妙結合真人與動畫的一場高潮戲,那汁液淋漓的「大噴發」意象,一方面締造了日劇電影化的視
覺性革命記錄,一方面也為後篇對於兩性與音樂的交叉論述埋下伏筆。
武內英樹在電影版後篇中顯然有意以較為肉慾的、官能性強烈的視角來詮釋鋼琴家跟指揮者的關係,野田妹與修德列傑曼公開合作〈蕭邦:第1號鋼琴協奏曲〉(CHOPIN: Piano Concerto No. 1)的前因後果,在別具用心的鏡頭運動中,猶如一場正在進行的精神性媾和般,散發著異樣的淫靡氛圍。酣暢淋漓的空前成功演出令野田妹失去繼續彈琴的信心,令人欣慰的是二之宮知子的原著並未走向日劇、日影慣見的鄉愿救贖(讓野田妹就此在鄉間當個幼稚園老師,不再為彈琴而彈琴),擔任後篇導演的川村泰佑藉由野田妹的兩段鋼琴彈奏,將男女主角各自的愛情信仰及對於音樂事業的態度重新收納整理,兩人最後「私下」在練琴室中象徵回歸「最初始」的〈莫札特:D大調雙鋼琴奏鳴曲〉(Mozart - Sonata for Two Pianos in D Major)合奏,於是與先前那場令野田妹失去彈琴意志的「公開」演出,形成多重層次的對照。男女雙方的相互探測、信任、嫉妒與和解,也因而在前後兩場形式、意義工整對仗的彈奏中,不辯自明。在緊扣言情主軸的同時,不忘貫徹原著中強烈傳達的「超越自我」核心價值,《交響情人夢最終樂章》之於漫畫原著、之於電視版與SP,既是忠實完備的大銀幕改編,更是欣喜處處的創意突圍。
《交響情人夢 最終樂章 前後篇》已發行DVD。
文章定位: