24h購物| | PChome| 登入
2008-09-18 00:53:29| 人氣4,546| 回應15 | 上一篇 | 下一篇

我是爸爸的爸爸

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

很久以前寫過學英文的文章,時光飛逝歲月如梭,可惜英文程度不會像體重或是皺紋隨時間增加,幾年過去,Kenneth的英文還是一樣的爛。

上星期我們開車去加拿大,因為路程不近,Kenneth在車上努力的換CD的過程中,就聽到這首據說在50年代大紅大紫的歌。

如果想考驗自己的英文程度或是邏輯推理能力,請在看歌詞前先試聽一下這首歌,Kenneth當下聽了三次,恨不得停車去文具店買紙筆來畫張世系表。

http://www.youtube.com/watch?v=drdczo6fCEY – 1948 年Ray Stevens電影版本
http://www.youtube.com/watch?v=ZdFPDjtX2Q4 – 1947 年Lonzo and Oscar 原唱版

I’m My Own Grandpa
我是我自己的祖父


Oh, many, many years ago when I was twenty-three
歐~很多年很多年以前當我23歲
I was married to a widow who was pretty as can be
我娶了一個非常美麗的寡婦
This widow had a grown-up daughter who had hair of red
這個寡婦有一個一頭紅髮的成年女兒
My father fell in love with her and soon the two were wed
我的爸爸愛上了她,他們很快結了婚。

This made my dad my son-in-law and changed my very life
這一來我的爸爸就變成我的女婿,我的人生也改變了
For my daughter was my mother’ cause she was my father’s wife
我的女兒變成我的媽媽因為她嫁給我爸爸
To complicate the matter though it really brought me joy
複雜化把這件事帶給我很多娛樂
I soon became the father of a bouncing baby boy
我很快有了個活潑好動的男孩

This little baby then became a brother-in-law to Dad
我的小孩變成我爸爸的小舅子
And so became my uncle though it made me very sad
不幸的他還變成我叔叔
for if he was my uncle then that also made him brother Of the widow’s grown-up daughter
他是我叔叔,同時也是我女兒的弟弟
who of course is my step-mother
當然寡婦的女兒就是我媽媽

My father’s wife then had a son
我爸爸的太太也有了一個小孩
Who kept them on the run
這個小孩總是讓他們手忙腳亂
And he became my grandchild
這個孩子是我的孫子
For he was my daughter’s son
因為他是我繼女的兒子
My wife is now my mother’s mother
我的太太就變成我媽媽的媽媽
And it makes me blue
這讓我覺得很憂鬱
Because although she is my wife
因為她是我的太太
She’s my grandmother too
但是他也是我的祖母
Now if my wife is my grandmother
如果說我太太是我祖母
Then I’m her grandchild
我就是她的孫子
And every time I think of it
每一次我一想到這裡
It nearly drives me wild
我就想要抓狂
For now I have become the strangest case you ever saw
現在我在你從未見過的奇怪處境
As husband of my grandma
因為我是我祖母的先生
I am my own grandpa
所以我是我自己的祖父

Chorus (合唱)
I’m my own grandpa
我是我自己的祖父
I’m my own grandpa
我是我自己的祖父
It sounds funny I know
我知道這聽起來很好笑
But it really is so
但是這是真的
Oh, I’m my own grandpa
我是我自己的祖父


果然Kenneth的英文和邏輯都很爛啊。

台長: ken
人氣(4,546) | 回應(15)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 寫在事件間的碎片 |
此分類上一篇:跟著鬱金香走

喬治
Dear Ken:

其實邏輯沒錯呀
只是時間與年齡的關係不一定是直線的關係
這一家人是住在深山裏嗎
百里之內只有這一家人吧
所以只好近親通婚

Ken是跟Max太快活所以把讀者(粉絲)都忘了嗎?

喬治
2008-09-18 11:37:44
版主回應
Dear 喬治,

謝謝你的留言。
呵呵...50年代大概沒有Internet可以認識不同地方的人吧。夏天很短啊...除了工作當然要努力的玩囉。

Ken
2008-09-19 21:50:37
蛇丸
看到這個複雜的關係,我也要抓狂了啊!
2008-09-18 12:27:19
版主回應
Dear 蛇王,

謝謝你的留言。

沒錯,誰管你節不結婚,歌詞搞這麼複雜幹麻哩。

Ken
2008-09-19 21:52:05
crystal0812
果然是很複雜的關係阿
在看到"我的太太就變成我媽媽的媽媽"的時候我就暈了.花了好一段時間才理解 =.="
ps:ken有新聞(文)了 .放鞭炮慶祝 XDDD
又PS:下面的香蕉芭樂的關係也很複雜.中心希望我理解出的數字沒錯 >"<
2008-09-18 22:32:01
版主回應
Dear crystal0812,

謝謝你的留言。

沒錯,沒錯,下面那個香蕉草莓數字又加英文,真的跟歌詞一樣複雜啊。果然PChome也被廣告搞的火大了。

ken
2008-09-19 21:53:47
貞子
小肯去了多倫多了嗎 應該吃了很多好吃的台灣料理吧
總算見到你更新了 以為你也要棄守這裡了呢
因為真的有好多廣告入侵說
我想歌裡說的這種關係 大概可以編成一部台灣八點檔吧
2008-09-19 06:10:52
版主回應
Dear 貞子,
謝謝你的留言。

沒有啦,我們沒去多倫多,倒是去了很多有的沒的小鎮。結論是...加拿大的餅乾筆美國好吃,不田又比較脆,接近台灣的口味。還有飲茶不能只有兩個人吃。

可最近還好吧。

ken
2008-09-19 21:56:32
MJ
終於等到新文章啦!

雖然用輩份的邏輯來說沒有錯
但是在看的時候,總不自覺的聯想到「亂倫」...
2008-09-19 13:42:16
版主回應
Dear MJ,
謝謝你的留言。

我前一陣子聽廣播,有一個爸爸奮力阻止兒子的婚禮,原因就是兒子結婚的對象,是爸爸前妻的女兒。

因為爸爸和前妻(就是兒子的繼母)在一起三年,後來離婚了,這個前妻的女兒和兒子在繼父母分開後,仍然繼續連絡,十年之後,她們決定結婚。

這個算不算亂倫哩??呵呵

Ken
2008-09-19 22:01:55
BG
的確有點混亂
但是寫這首歌的人當時到底在想什麼?
2008-09-20 07:07:27
版主回應
Dear Bad Girl,

謝謝你的留言。

我猜大概要什麼都不想,才能寫出這種歌吧。

ken
2008-09-22 21:04:58
邏輯很差的人
請問 為什他的兒子同 時也是他弟弟
2008-09-20 09:21:27
版主回應
Dear 邏輯很差的人:

謝謝你的留言。

別擔心你的邏輯,是Kenneth翻譯錯了,應該是女兒的弟弟才對啦。不好意思啊。

ken
2008-09-22 21:06:09
中西部可憐蟲
Dear Ken,

睽違整整四個月後終於有新文章了

這人倫關係對我而言從小就是一個罩門
小時候過年回爺爺奶奶或外公外婆家時
進門之前都要花個十分鐘想等會遇到誰該怎麼叫
真的不誇張, 我常常會搞混甚麼關係該怎麼叫
姨婆, 嬸嬸, 舅媽等等... 完全是一整個混淆
到現在還是一樣... @@
所以這首歌我當然是聽不懂
就算用看的,看到一半也立刻放棄
人倫關係完全是我的弱點阿... Orz..
2008-09-21 13:21:13
版主回應
Dear 中西部可憐蟲:

謝謝你的留言。
以前小時後社會科不是都會考這種人倫關係,kenneth的煩惱跟你不太一樣,因為我們家人很簡單,所以考試的時候完全搞不清楚啊。

Ken
2008-09-22 21:07:56
MJ
幾天前才看到 KEN 的這篇文章,沒想到今天就看到這篇新聞「楊振寧65歲岳父 娶楊18歲曾孫女?」。岳父娶孫女,這下子岳父是要叫自己爺爺吧...

相關新聞
http://www.nownews.com/2008/09/23/515-2337631.htm
2008-09-23 11:18:29
版主回應
Dear MJ:

謝謝你的留言。

呵呵,雖然說是謠言(不知道散發這個謠言的人,是不是聽過這首歌啊),不過這個世界上真的是什麼事都有啊。

Ken
2008-09-23 20:18:19
愛麗絲
這歌還真不適合在睡前聽...
一整個頭昏腦脹, 搞不清他們之間的關係啊~

By the way, 我還以為Ken放棄你的blog了呢:p
2008-09-25 01:34:26
版主回應
Dear 愛麗絲:

你好啊...我沒有放棄blog啦...只是放暑假去了。呵呵。

這個歌的是很複雜,睡前聽應該不適合吧。

Ken
2008-09-25 05:09:03
書書
你這個暑假也放的放長了點吧
我都想說你是不是已經不管這邊的讀者了

還好你終於又開始貼新文章了
2008-09-26 04:52:25
版主回應
Dear 書書:

謝謝你的留言。

夏天可以做的是太多了...坐在電腦前面寫文章的時間就變少囉...(好像不是理由耶)

週末愉快
Ken
2008-09-26 20:59:36
青蛇
好有趣的複雜關係

但一聯想到有可能發生的各種無厘頭問題
我也要瘋了
2008-09-27 14:53:09
版主回應
Dear 青蛇
謝謝你的留言,好久不見,你好嗎?

要是繼續想下去,搞不好還可以出"第二集"的歌呢
ken
2008-09-29 12:22:52
Anary
小肯啊,我受邀寫一本學英文的書,你這首歌跟翻譯可以讓我用嗎?

你的英文會爛嗎?我覺得你能聽懂還翻譯,超讚的說。
2008-09-29 10:50:04
版主回應
Dear Anary

謝謝你的留言。
歌不是我寫的啊,只要歌詞沒有版權問題,請儘管用吧。
Ken
2008-09-29 12:24:23
路人
真的是好好笑哦~尤其搭配這人的聲音更好笑。
不過歌詞看著看著我也真的快暈了!
2009-04-01 11:51:10
ireland
哈哈.....
好混亂呀!!!!
我有個朋友就沒這麼複雜啦!
我的女性朋友結婚了, 而她的哥哥看上了她先生的妹妹, 後來他們也結婚了。那我朋友的小孩應該要叫她先生的妹妹什麼呢? 姑姑? 還是阿姨? 還好英文通稱anutie.
2009-12-16 18:41:51
是 (本台目前設定為強制悄悄話)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文