24h購物| | PChome| 登入
2007-06-03 09:49:16| 人氣95| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

“邦”與“國”的用法

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

“邦”與“國”的用法

  在報刊雜志或廣播電視上,每逢海外發生天災人禍、暴動戰亂時,日本人常常會對在外“邦人”的狀況進行追蹤報道。這裡的“邦”字,是“本國”的意思,指那些生活、工作在外國的日本人。

  中國古代,稱呼其他諸侯為“邦”,後來傳到日本,被用來稱呼其他的“大名國”。自然,住在“大名國”的日本人(雖然也是在日本本土上)便順理成章的被稱作“邦人”。 發展到現在,凡是在外國的日本人,都成了“邦人”。反過來說,在日本的外國人,自然就是所謂“異邦人”啦。

  有趣的是,日本的音樂唱片或電影,相對於外國的“洋樂”、“洋畫”,而稱作是“邦樂”和“邦畫”。在自己的國家裡,聽自己的歌曲,卻要稱為“邦”,實在有些不可思議。

  不過,隨著國際化的進程,越來越多的“異邦人”定居日本,當在日本的外國人人數與日本人接近或超過日本人時,即便在日本本土,日本人可能也該稱為“邦人”吧。

  “邦”字,和“國”字一樣,也可讀作“Kuni”。它的意思也與“國家”完全相同,是指出生和成長的地方,既然如此,何必要專門稱“邦”呢,用“國”字的話,豈不是更加淺顯易懂嗎?




有趣的日語話題 http://nihongo.suguwakaru.com/(日)

台長: 毛毛=慎,慎=毛毛
人氣(95) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 興趣嗜好(收藏、園藝、棋奕、汽機車) | 個人分類: ܤ 灰色日記 |
此分類下一篇:與貓有關之俗語
此分類上一篇:“染指”為何要“洗足”

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文