24h購物| | PChome| 登入
2005-08-03 13:44:24| 人氣124| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

The First Cruise ( Work )

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

Moor一詞在字典中是停泊的意思, 在船上稱為錨錠. 在前四天工作天時所清點的儀器, 搬的鐵鍊, 準備的工具, 將會全部上場.

一開始是將一支好重好重的ADCP裝在一個也好重好重的浮球上, 然後用嚇可將它和鐵鍊固定好, 再利用船上的大吊車將它放進海上, 這時, 整船的人員都要待命, 因為東西真的很重, 旁邊還要加些輔繩去固定它.

我們的第一站就是要在一個3000米深的海域放一組錨錠. 浮球下去後, 還有咧, 對 你應該知道吧, 就是用鐵鍊將所要施放的儀器固定好, 再一串一串的接, 一串一串的放到海中, 對一個3000米深的海域, 一次100米的放, 要約6個小時吧, 不過此站除了”放”之外, 還有”收”! 沒錯, 收的過程和放是相反的, 越底下的錨錠是第一個收上來的, 學長說從3000米深浮上來要一個小時, 然後就是快樂的拉鐵鍊上來, 把嚇可拆掉, 把好重好重的儀器再搬進去船艙. 我記得那天是上午5點開工, 扣掉吃飯的時間, 一路到晚上十二點才把此站的”收”,”放”工作結束. 然後我還得當班到4點....地球科學果然不是人念的...


震撼教育!

台長: YING CHIH FANG
人氣(124) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 海洋不是憨人所想ㄟ那麼簡單 |
此分類下一篇:The First Cruise ( Vision)
此分類上一篇:The First Cruise ( Routine )

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文