24h購物| | PChome| 登入
2007-02-15 01:22:12| 人氣385| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

Mr. Children _ しるし

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


Mr. Children 主唱桜井和寿在Music Station 裡被主持人TAMORI 問到
歌詞是在什麼情況下寫的呢
桜井回答在坐車?開車?時候想詞, 最近想曲的靈感常常在騎自行車時
怕忘記所以在腦海中一直唱, 也會唱出聲, 邊唱邊騎 總之就是不停地唱
主持人提到也有人會打電話留在留言機裡
桜井提到以前也會這樣作, 現在有voice recorder錄音筆方便多了
如果會忘記的靈感也不見得好
在浴室或廁所也蠻多的, 放鬆的時候就是
如果有寫歌的壓力反而寫不出來
工作人員也沒告訴他寫歌的期限, 但應該是有期限的

你的靈感什麼時候來呢

自己有時候是隨手取料, 有時是對有興趣的題材醞釀許久
然後在平常的生活時刻靈光一現
最常是在坐公車往捷運路上, 很容易東想西想 free association 自由聯想


http://www.mrchildren.jp/ 日本官網, 圖片來源:官網
http://mrchildren.tw/ 台灣非官網 (見- 台灣為何沒有代理盤, 中文歌詞集)
YouTube或http://blog.makotow.com/read.php/857.htm可以找到video


しるし旋律好聽但對darling darling一開始有點反感
想起前幾年日劇Orange Days 的 Sign
網路盛傳的くるみ(音: kurumi) 在此不多說, 像是人名,但意譯表「未來」
*日文【來】發音kuru【未】mi
哈日如我但聲音是個人偏好, 起初並不特別偏好天團主唱的聲音
但是日本天團的確有魅力不論詞曲

http://blog.roodo.com/fruitdragon/archives/2656154.html
band bank 介紹, 看看音樂人可以為地球為環保做些什麼
AP artist power

比較網路上找到的video及翻譯, 整理成如下翻譯

しるし 印記 (shirushi)

就好像從一開始就註定會如此這樣
最初(さいしょ)からこうなることが決(き)まっていたみたいに

彼此聽著不同節奏刻下的心跳
違(ちが)うテンポで刻(きざ)む鼓動(こどう)を互(たが)いが聞(き)いてる

無論怎樣措辭 也像是虛假謊言似的
どんな言葉(ことば)を選(えら)んでも どこか嘘(うそ)っぽいんだ

以左腦寫下的信 揉成一團丟棄
左脳(さのう)に書(か)いた手紙(てがみ) ぐちゃぐちゃに丸(まる)めて捨(す)てる

我的心聲 是否能傳達給你
心(こころ)の声(こえ)は君(きみ)に届(とど)くのかな

隨著沉默的歌
沈黙(ちんもく)の歌(うた)に乗(の)って


Darling Darling

從不同角度一直看著妳
いろんな角度(かくど)から君(きみ)を見(み)てきた

每個角度全是那麼美好 讓我明白了愛
そのどれもが素晴(すば)らしくて 僕(ぼく)は愛(あい)を思(おも)い知(し)るんだ

「半信半疑 是為了不想受傷而設的防線」
「半信半疑(はんしんはんぎ) 傷(きず)つかないための予防線(よぼうせん)」を

現在你以微妙語氣作出這樣的暗示
今(いま)微妙(びみょう)なニュアンスで君(きみ)は示(しめ)そうとしている


夫妻臉(直譯:總是擺出同樣表情)而被別人嘲笑的照片
同(おな)じ顔(かお)をしてると誰(だれ)かが冷(ひ)やかした写真(しゃしん)

我們現在也是嗎? 還是我們一直都是這樣呢
僕(ぼく)らは似(に)てるのかな それとも似(に)てきたのかな

曾經認真對待彼此 直到厭煩的地步
面倒(めんどう)くさいって思うくらいに 真面目(まじめ)に向(む)き合(あ)っていた

實在羨慕起昔日輕率恣意的自己
軽(かる)はずみだった自分(じぶん)を羨(うらや)ましくなるほどに

我的心聲 沒人聽到
心(こころ)の声(こえ)は誰(だれ)が聞(き)くこともない

無所謂, 這樣也好
それもいい その方(ほう)がいい


Darling Darling

我很了解有著不同面貌的妳啊
いろんな顔(かお)を持(も)つ君(きみ)を知(し)ってるよ

過去到現在做了些什麼 回想起來也覺得痛苦
何をして過(す)ごしていたって 思(おも)い出(だ)して苦(くる)しくなるんだ

比起在行事曆上記下的紀念日
カレンダーに記入(きにゅう)したいくつもの記念日(きねんび)より

一點一滴漸漸鮮明地佔滿我的記憶
小(こ)刻(きざ)みに鮮明(せんめい)に僕(ぼく)の記憶(きおく)を埋(う)め尽(つ)くす

有時流淚 有時歡笑
泣(な)いたり 笑(わら)ったり

雖然是不安定的感情
不安定(ふあんてい)な思(おも)いだけど

那卻是我和你的印記
それが君(きみ)と僕(ぼく)のしるし


Darling Darling

從不同角度看著妳
いろんな角度(かくど)から君(きみ)を見(み)てきた

縱使不能共度的日子到來(不能一起生活下去)
共(とも)に生(い)きれない日(ひ)が来(き)たって 

還是深深愛過了(我想我還是愛你)
どうせ愛(あい)してしまうと思(おも)うんだ

Darling Darling  Oh My Darling

瘋狂鮮明地 埋進佔滿了我的記憶
狂(くる)おしく鮮明(せんめい)に 僕(ぼく)の記憶(きおく)を埋(う)め尽(つ)くす

Darling Darling

*ニュアンスnuance: 表達的細微差異, 如音調, 意義等

台長: JT
人氣(385) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 興趣嗜好(收藏、園藝、棋奕、汽機車) | 個人分類: music |
此分類下一篇:window in the skies, U2, 80% completed
此分類上一篇:上を向いて歩こう ࢹ

Eva
dear JT
你的中日文歌詞對照好棒啊,不知道能不能借來轉貼?我會註明出處在這裡的。
謝謝你唷~
2007-05-01 03:36:02
JT
Hi, Eva:

你能找到這也是緣分, 不過你也真急性子.

看了你的版祝你美國生活愉快. 但我的縮寫是JT, 而不是TJ.

原文出處:台長JT << 可否改成如下
歌詞出處: JT 整理

的確是花了時間比較版本, 網路歌詞, video, Music Staion中文版, 查字典...等等. 以初級日文程度做功課. 但是也要謝謝前人打底翻譯, 我才能以此為本再以自己的取向呈現.

以上小小龜毛, 也就是如此細節才能盡量將瑕疵謬誤降到最低最低. ^_^.
2007-05-02 16:21:37
LHJ
感謝Mr. Children 台灣非官網的中譯歌詞
得以一窺天團及其他藝人創作

旅立ちの唄- 主唱櫻井詞曲

Bank Band - 糸. 中島美雪詞曲
*toy factory 制作動畫MV

還有數首動人歌詞...


...因為深愛著當下 所以不要躊躇不前...

from 旅立ちの唄
2007-11-17 02:03:27
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文