歌詞看了也太難過了.....
(詳全文)
發表時間:2021-11-17 15:50:27 | 回應:0
每個人都能夠是幸運的!
(詳全文)
發表時間:2021-11-17 13:36:34 | 回應:0
作詞、作曲:藤原基央
誰都聽不見的悲鳴 在內部響徹
裝作沒有注意到的人 等待著被誰注意到
把以前不知何時...
(詳全文)
發表時間:2021-11-17 07:14:58 | 回應:0
有中文歌詞字幕的MV
(詳全文)
發表時間:2021-11-16 14:18:59 | 回應:0
溫柔的歌聲!很有力量。
中日歌詞字幕對照版
(居然沒有翻完.....)
來自孤狗的中文翻譯:
我一點都...
(詳全文)
發表時間:2021-11-16 11:46:58 | 回應:0
終於有一首打動我,準備去滴蠟燭了~~~
「讓蠟燭代替所有燈,讓音樂代替話語聲」
(詳全文)
發表時間:2021-11-15 18:27:57 | 回應:0
晚安,時間還算早
以睡覺來治療牙痛
有沒有效?不知道
(詳全文)
發表時間:2021-11-14 22:01:36 | 回應:1
每一周最期待的就是:日本沉沒!
這一齣戲真是近期最好看了!!!
維基百科:日本沉沒
來自孤狗的歌詞翻譯:
...
(詳全文)
發表時間:2021-11-14 11:13:28 | 回應:1
守夜人 / 余光中
五千年的這一頭還亮著一盞燈
四十歲後還挺著一枝筆
已經,這是最後的武器
即使圍我三重
困我在...
(詳全文)
發表時間:2021-11-13 19:03:46 | 回應:1
哈哈哈
看過這頻道的翻譯,就不變心了
只有翻譯泰勒絲的死忠支持者!
人生就是為了喜歡的人事物去做點事
不是每...
(詳全文)
發表時間:2021-11-13 14:26:51 | 回應:0
「用一杯茶的時間,想念世界。」
〈茶與呼吸〉蕭蕭
茶碗懷念烈火之前的陶泥
茶葉嚮往尚未烘焙的滿山綠意
...
(詳全文)
發表時間:2021-11-13 12:42:01 | 回應:0
冷冷的天,真愛的禮物,暖暖
(詳全文)
發表時間:2021-11-13 08:25:00 | 回應:0
書寫的意義,於我...從都不是美麗詩篇
在於把每一塊黏土,捏成一個個小泥人
人人都有其獨特性,只是被量化成相同...
(詳全文)
發表時間:2021-11-08 21:56:56 | 回應:1
想想自己生來就是龍的傳人
太陽每天都從東方照常升起
日薄西山,只是夕陽無限好
普天之下,皆是王土的志氣
是...
(詳全文)
發表時間:2021-11-08 18:48:37 | 回應:0
唱什麼都很好聽的深深。
(詳全文)
發表時間:2021-11-08 16:59:02 | 回應:0